English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Momento

Momento Çeviri İngilizce

116 parallel translation
Un momento, mon ami.
Un momento, my friend.
Sí, Sí, un momento,
Sí, Sí, un momento,
i * Uno momento. / i *
Uno momento.
Vous voyez ce que vous avez fait?
¡ Un momento! You see what you did?
'As petta un momento'.
'As petta un momento'.
Momento.
Momento.
En souvenir de cette belle soirée...
A momento of this beautiful evening
Un momento
Un momento
Tu étais d'accord : "Pas une trace". Momento.
You agreed, "not a trace".
Si Raymond n'aide pas à faire les bagages, on va rater le bateau.
Deixe-me saborear esse momento... Sr. Raymond me ajude a embalar, vamos perder o barco.
Pas en ce moment.
Não neste momento.
Depuis esto momento, nosotros nous séparons.
Starting esto momento, nosotros are going our separate way.
Aspetta, un momento Il veut vous parler.
Aspetta. un momento. He wants to talk to you.
- Un momento, señor.
- Un momento, señor.
- Por favor, uno momento.
- Manuel, por favor. Un momento.
Attendez.
Una momento, signora.
Un momento.
Un momento.
Eh bien, numéro un, jamais, aucun d'entre nous doit être jaloux. Aucune jalousie à aucun moment. Je bois à ça.
Y por último, y lo mas importante de todo, si hubiese alguna indicaciÓn de amor, en algún momento, de cualquier tipo, el triangulo estara disuelto, terminado.
Le chaos génial ce n'est pas connu personnellement c'est quand-même le moment quand on y pense
The genial chaos is personally unknown is the momento when one thinks
Un instant, s'il vous plaît.
Un momento, por favor.
Appelle.
- Make the call. - Momento, carissima.
Momento carissima!
No. No Italian!
Momento!
Momento!
Un momento, les gars.
Uno momento, fellas.
Ne parlons pas tous en même temps.
No hablemos todos juntos. Un momento.
Il y a ici des compagnons miliciens qui ont vu des choses, qui savent des choses. En fait, ce sont eux qui nous ont aidés.
Momento, companeros... we've got militia comrades here who may know what's happening elsewhere... they've helped us here.
Momento!
Una momento!
Un momento.
- Un momento, senor
Je n'ai pas un momento, j'ai un aviono à prendro.
- I don't have un momento! I have a plane-o to catch-o, got it?
- Un momento.
- Un momento.
Momento. Minute.
Momento, Needa.
Momento! Jus de fruito puncho!
"Momento", "Punchy fruity drinky".
Momento.
Momento, Catarina.
Ce casque est un souvenir, vous ne pouvez pas le prendre.
You can't wear that hard-hat. It's a momento from when we built the house.
Momento Mori, The second story
Momento Mori, The second story
Un imposteur va prendre la parole à la conférence vendredi à Paris, alors magnez-vous.
What this impostor will say at conference in Paris on Friday, God only knows. Momento.
Momento. Ne songez pas une minute que l'inspecteur Dix soit ici pour une affaire importante.
Don't you think for a minute that Marshal Dix is doing nothing up here.
Un moment.
Uno momento.
Un moment.
Momento.
Viens ici un moment.
Come here un momento.
Vous comprenez ce que je dis un minimum?
Uno momento. That's Italian.
Un momento, por favor.
Wait for uno momento, por favor.
Un momento, por favor, Mme Mary Teresa!
Un momento, por favor, Miss Mary Teresa!
Un instant.
Uh, un momento.
Attendez un peu.
Un momento. Wait a minute, honey.
Giulio...
Momento.
Gabriella,
Y cuando termine, si es que termina, lo pensaremos en ese momento. Ahora no.
- Espérate un momento.
Esperate un momento. Esperate un momento.
Un momento.
One moment.
Un moment.
Un momento, Miguel, que Aniceto habia...
Attendez.
Un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]