Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Monitor
Monitor Çeviri İngilizce
3,984 parallel translation
Si je dois réellement enregistrer la conversation de votre suspect avec son avocat, je ne peux pas vous laisser entrer.
Whoa, whoa, whoa... if I'm really gonna monitor your suspect's conversation with his attorney, I can't let you back in here.
Je dois surveiller... au revoir.
I have to monitor... adios.
Voilà le sac de change, le moniteur, et l'emploi du temps et... une liste de contacts d'urgence.
Here is diaper bag, the baby monitor, and this schedule and... list of emergency context.
Karev, peux-tu discrètement vérifier le moniteur derrière moi, celui du bébé de Crystal?
Uh, Karev, can you discreetly check out that monitor behind me, the one for Crystal's baby vent?
- Mon écran s'est éteint.
- My monitor just went black.
Donc il faut surveiller, nous répète-t-on, des fois qu'on attrape des pirates!
So, we are told again and again that it is necessary to monitor, in case we could catch hackers!
Aucun dictateur n'aurait osé rêver un outil aussi puissant pour surveiller toute une population.
No dictator would dare to dream of a tool mighty enough to monitor a whole population
la livraison de toute une infrastructure permettant de surveiller l'ensemble de l'Internet libyen.
The delivery of a whole infrastructure in order to monitor the entire Libyan Internet.
D'accord, je vais au moins prendre un moniteur pour qu'on entende quand le bébé pleure.
Well, then I need to at least grab, um, a monitor so we can hear the baby crying.
Mais le Magicien va enregistrer des données comme la consommation des camions, la gestion du personnel, les heures sup'.
But The Wizard will monitor things like apparatus fuel efficiency, man power distribution, overtime approval.
Il faut le surveiller pendant les huit prochaines heures, toutes les 20 minutes, pour s'assurer que ça ne monte pas.
I need to monitor it for the next eight hours, every 20 minutes, to make sure it doesn't rise.
Je commence.
I'll monitor him first.
La caméra 1 est une vue d'ensemble de la route, comme ça on peut voir quiconque entre ou sort de la propriété.
Camera one's a wide shot of the road so we can monitor everyone coming in and out of the property.
- et elle est pire que le patient trois. [Bips réguliers du moniteur]
- and she's even worse than patient three. - ( Monitor beeping steadily )
Nous surveillons la situation.
We monitor the situation.
Non, j'ai dit que je la surveillerai et je lui ferai prendre ses immunosuppresseurs.
No, I did say that I would monitor her and make sure she takes her immunosuppression drugs.
Bien sûr, c'est impossible de tout surveiller en ligne mais, au moins les gens savent que nous sommes juste à un clic d'eux.
Of course, it's completely impossible to monitor everything online but, at least people know we're just a click away.
Je veux dire, l'unité internet doit tout surveiller.
I mean, cyber has to monitor everything.
La source est un piratage fait par nous, un virus informatique qui nous a permis de surveiller vos communications
The source is a hack we did, a computer virus that allowed us to monitor your communications.
Le moi dernier, le RCMP a mis une puce GPS sur la voiture de Roman.
Last month the RCMP put a GPS monitor on Roman's car.
Birkhoff peut pirater Quantico pour surveiller l'autopsie.
Birkhoff can hack into Quantico, monitor the autopsy.
Donc elle le mettra sur le serveur quand tu pirates, juste pour te surveiller.
So? So she'll put him in the server when you're hacking, just to monitor you.
Nous allons surveiller vos appels.
We'll monitor your calls.
Maintenant, ils surveillent surtout les embouteillages, modifie les signes, "Voie de gauche fermée".
Now, they mostly monitor for traffic jams, update the signs, "Left Lane Blocked".
Mais j'ai besoin que vous regardiez le moniteur et m'aidiez à trouver la bonne zone du cerveau.
But I need you to watch the monitor, help me target the right area of the brain.
Le gonflement devrait se résorber d'ici deux heures, vous n'avez qu'à surveiller les cloques.
All right, the swelling should subside in a couple hours, so you just need to-to monitor these blisters.
Je contrôle aussi ce que tu manges, bois et combien de temps tu dors.
I also monitor what you eat, drink, and how much you sleep.
Accroche ça sur elle. Ça surveillera ses signes vitaux.
Hook her onto that, it'll monitor her vitals.
Je vais suivre vos signaux vitaux.
I'm just gonna monitor your vitals.
Jetons un oeil à ce moniteur.
Let's take a look at this monitor.
Mets-le sur un écran et envoie-le dans le système.
Put it up on a monitor and dij it straight into the system.
Quand tu te tournes vers l'écran, j'ai besoin que tu te recules
When you turn to the monitor, I need you to slide your chair
Tu recules de 3 cm quand tu te tournes vers l'écran pour qu'on voie ton visage.
You have to slide your chair back about an inch when you turn to the monitor so we can see your face.
Parce qu'en position normale, tu..
Because when you're not facing the monitor, you're-
Le gouvernement continue de vérifier la messagerie mail du professeur grâce à un mandat, et nous aimerions soumettre comme preuve un e-mail envoyé à la défense.
The government's continued to monitor professor Kane's e-mail account pursuant to an active warrant, and we'd like to submit into evidence an e-mail that was sent to the defendant
Tout ce qu'on peut faire maintenant est juste la surveiller.
All we can do at this point is just monitor her.
Nous devons te surveiller de près pour être sûre que tu ne te re-blesse pas la main.
We'll have to monitor you closely to make sure you don't reinjure the hand.
Je peux tout enregistrer de là-bas.
I can monitor the entire broadband spectrum from there.
Je veux examiner ton contrôle de la douleur et calculer ta consommation de médicaments, et te prescrire ces cinq-là me permettra de faire ça jusqu'à ce que nous trouvions une meilleure solution.
I want to investigate your pain control, and monitor your medication intake, and prescribing these five will allow me to do that until we can figure out a better solution.
Je parierai que tu étais une surveillante scolaire, non?
I'll bet you were a hall monitor, weren't you?
Écoutez, nous devons surveiller toute les personnes qui entrent et sortent.
Look, we need to monitor everyone coming in and out.
Donc, je vais surveiller vos appels et vos mails, vérifier votre ordinateur et vos serveurs, pour voir si quelqu'un a essayé d'accéder à votre système.
So, I'll monitor your calls and e-mails, check your hardware and servers, to see if anyone's tried accessing your systems.
On devrait suivre les réseaux sociaux pour une éventuelle piste.
We should monitor social media for any leads.
On a parlé à la communauté et contrôler les lieux.
We've talked to everyone in the community and monitor their premises.
- Pourquoi surveilliez-vous Victoria?
- Why did you monitor Victoria?
- Le moniteur.
- Monitor.
Passe-moi le moniteur.
Shay, grab me the monitor.
Dans l'ambulance. On la met sous monitoring.
Get her into the ambulance, get her on a monitor.
Tout ce qu'on peut faire c'est te surveiller et espérer que ce soit temporaire.
I mean, you kind of can't. All we can really do is monitor you and hope that this is temporary.
Maintenant, vous êtes tous au courant.
( Monitor beeping steadily ) By now, you all know what happened.
Combien de temps doit-elle rester endormie?
( Monitor beeping steadily, ventilator whooshing ) ( Daphne ) How much longer does she have to stay asleep?