Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Montréal
Montréal Çeviri İngilizce
1,074 parallel translation
Un trafic de drogue entre Londres, New York, Montréal.
The Mafia. Interesting.
"Pour Montréal, embarquement terminé."
A-C-A Flight 21 for Montreal is now leaving.
John Curtis et madame, Montréal, Canada ".
"John Curtis and wife, Montreal, Canada."
- Par Teddy de Montréal. Un fondu qui travaillait qu'à la dynamite.
.. a nutcase who only worked with dynamite.
Le vol BOAC 563 en provenance de Montréal a été dérouté sur Prestwick.
BOAC flight 563 from Montreal has been diverted to Prestwick.
Le producteur Greg Klymkiw l'a vue par hasard à Montréal, dans le film de Paul Cox, "The Golden Braid".
Fine, fine. Excuse me.
CNST, Montréal
Subtitles by C.M.C.
Ils l'ont emmenée à Montréal pour le tournoi de tennis.
They've taken her to Montreal for the tennis tournament.
À Montréal.
Montreal.
Où logerez-vous, à Montréal?
Where are you gonna stay in Montreal?
Non, je reste à Montréal, jusqu'à ce que tout soit prêt et je ramènerai tout moi-même.
No, I'll stay in Montreal until it's ready and then I'll bring it up with me.
Il a téléphoné de Montréal.
He called from Montreal.
- À Montréal?
- In Montreal?
À Montréal, j'ai rencontré quelqu'un et... nous nous sommes mariés hier.
In Montreal I met a girl and... we were married yesterday.
Charas a enquêté sur l'affaire Delambre, avant leur départ pour Montréal.
Charas was on the original Delambre case, before they moved from Montreal.
J'ai été négligent à Montréal.
I was careless in Montreal.
Nous devons aller ensemble à Montréal pour régler nos finances.
You and I have got to go to Montreal today, wind up our financial affairs.
Puisque vous y tenez, nous viendrons tous les deux à Montréal.
If you insist, we'll both come to Montreal.
- À Montréal, pour quelques heures.
- To Montreal for a few hours.
Ils ont pris la direction de Montréal dans une Chevrolet bleue de 1963.
Last seen heading for Montreal in a 1963 blue Chevrolet.
Elle l'a rencontré dans l'avion de Montréal.
She met him on the plane from Montreal.
Il y a trois ans... ma femme est partie à Montréal avec mes parents.
May I explain? Three years ago my wife was on vacation in Montreal with my mother and father.
Elle a été faite à Montréal pour elle et joue son air favori.
It was especially made for my wife in Montreal to play her favorite tune.
La poupée de Mme Roat achetée à Montréal. Sam l'avait!
Mrs. Roat's special-made, handmade, made-in-Canada doll.
- Sur le vol Montréal-Paris.
- On the Montreal-Paris flight.
Montréal. 5 h 15.
Montreal. You leave at 5 : 15.
- Montréal.
- Montreal.
Ce soir, nous allons survoler Toronto, Montréal,
'Our route tonight will take us over Toronto, Montreal,
Bande de pédés de Montréal!
You Montreal faggots!
Que j'allais à Montréal.
I told her I was going to Montreal.
- Champagne. Je lui ai dit que j'allais à Montréal.
I told her Montreal, too.
A cause d'un brouillard épais qui recouvre actuellement la ville de New York, et le nord des Etats-Unis, nous sommes obligés de nous poser à Montréal.
"We're moving into a heavy fog bank..." "which has moved in over New York and the entire Eastern Seaboard." "We'll be landing instead in Montreal."
Ou peut-être à Montréal.
Maybe, Montreal.
- Connais-tu... l'entrepôt de Montréal dans la périphérie?
- Are you familiar... with the Montreal warehouse in the outskirts?
- On part pour Montréal à 18h30.
We're on our way to Montreal at 6 : 30.
On devait partir pour Montréal à 18h30. Attendez.
We're supposed to fly to Montreal tonight, 6 : 30.
J'appelais pour annuler un rendez-vous à Montréal.
I was calling off a meeting in Montreal for tomorrow.
M. Paul Hanlon a-t-il fait une réservation pour partir à Montréal dimanche?
Mr. Paul Hanlon... Did he make a reservation for Sunday for Montreal?
Vers un pays français, Montréal.
Hit the French country - Montreal.
Vous devriez partir un peu, à Montréal ou dans un endroit sûr.
You ought to go away a while, to Montreal or someplace safe.
Le centre de Montréal n'est qu'à 12 minutes, mais quand vous êtes sur l'île Starliner, le brouhaha de la ville et le trafic sont à des millions de km.
Although downtown Montreal is only 12 and a half minutes away once you crossed the carrier bridge to Starliner island the noise and the traffic of the city might just well be a million miles away.
Un curieux meurtre-suicide déroute la police de Montréal qui essaie de comprendre ce qui a précédé la découverte de 2 cadavres dans un appartement du complexe Starliner.
A bizarre murder has Montreal police baffled today as they attemp to untangle events leading to discover of two bodies in the Starliner apartments complex, early this afternoon
Peut-être dans 4 ans, une médaille à Montréal.
Maybe in four years, a medal in Montreal.
Des liens en ltalie, quelque chose de ce genre.
It's the thing I told you about... London, Montreal, New York.
" Votre attention, s'il vous plaît.
Attention, please. Anglo-Canadian airlines Flight 21 for Montreal is now loading.
"Je répète, embarquement immédiat."
A-C-A Flight 21 for Montreal is now loading.
- Voilà que j'ai plus ma tête!
I'm losing my head. Teddy of Montreal,..
On adore le ballet!
We got up a party to go and see the ballet in montreal.
L'an dernier, certains d'entre nous sont allés voir un ballet à Montréal.
Look, i... I was wondering...
La police n'a pas confirmé la rumeur selon laquelle la ville serait en proie à une furie sexuelle.
There is still no confirmation by Montreal City Police concerning alledged reports of a city wide plague of violent sexual assaults
Ces rumeurs d'agressions ont été qualifiées d'hystériques par le porte-parole de la police.
Reports of the attacks had been termed irresponsible and histerical... by a Montreal City Police spokesman