English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Mortuary

Mortuary Çeviri İngilizce

499 parallel translation
Ochie, prends les tablettes mortuaires de tes grands-parents.
Ochie take the mortuary tables of your grandparents.
On lui a demandé d'aller à la morgue.
He's been asked by the police to go to the mortuary.
Puisque ce maudit pharmacien me dit de rester allongé dans cette morgue sordide pendant plus de dix jours, et ceci à cause de votre stupide négligence, je vais devoir mener mes affaires du mieux possible.
Since this corner druggist at my elbow tells me that I shall be confined to this moldy mortuary for at least another 10 days due entirely to your stupidity and negligence I shall have to carry on my activities as best I can.
L'autorisation d'enlever le corps de la morgue.
This is the release certificate for the body... from the mortuary.
Pas même dans une morgue... Diablement laid, n'est-ce pas?
Not even in a mortuary... ugly devil, isn't he?
II n'en avait pas. J'ai vu son corps à la morgue, mais vous pouvez être certain - Qu'est-ce qu'il y a?
I saw his body at the mortuary, but you're certain - what's the matter?
Est-ce à dire que vous ayez réellement vu le corps de Dimitrios à la morgue?
Did i understand you to say that you actually saw the body of dimitrios in the mortuary? I said i did.
Oui, tout ce qui restait de lui était là sur la table de la morgue, mais il n'y avait aucun argent, rien.
Yes, everything taken from it was right there on the mortuary table, but there was no money, none. Not a single penny.
Celui que vous avez vu à la morgue d'Istanbul, M. Leyden, était Gollos après qu'il ait essayé de mettre en pratique ses idées sur Dimitrios.
What you saw on the mortuary slab in istanbul, mr. Leyden, was gullus after he tried to put certain ideas about dimitrios into practice.
" Temple Deir el-Bahri, Thèbes.
" from her Mortuary Temple at Deir el-Bahri, Thebes.
Vous dirigez bien la morgue de Bay State?
Mr. Medcraft, you are the manager of the Bay State Mortuary.
- On se verra à la morgue.
See you at the mortuary sir
Il se constituait en fait d'une immense cellule capitonnée et d'une morgue.
As it turned out, one part got to be a big padded cell and the other a mortuary.
- C'est une vraie morgue, ici!
This is more like a mortuary than police headquarters.
Pompes funèbres Peerless?
Peerless Mortuary?
Je me suis demandé ce qu'un jeune homme comme M. Steve faisait avec une carte des pompes funèbres.
You know, I wondered at the time what a young man like Mr. Steve was doing with a card from a mortuary.
Et pourtant j'ai l'habitude, je travaille dans les pompes funèbres!
I work in a mortuary. I should be used to tears!
A quelle morgue?
To what mortuary?
Il a parlé de la morgue qu'il a dans son salon.
Mostly about the mortuary he had in his living room.
Vous êtes affecté à la morgue.
You are assigned, as of now, to the mortuary.
Emmène-le à la morgue. Merci mille fois.
Yeah, drop him off in the mortuary, will you, son?
J'allais à la morgue, sergent.
Well, I'm on my way to the mortuary now, Sergeant.
Quel garde de morgue il fait.
A fine custodian of the mortuary he turned out to be.
Inutile de l'emmener à la morgue.
Never mind. No point taking it to the mortuary.
Il n'est pas à la morgue.
And it's not in the mortuary.
Lock a commencé l'inspection et il faut un cadavre à la morgue...
Now, Lock's already going through the wards and I got to get a body into that mortuary before Lock...
Il me faut un cadavre, avant l'arrivée de Lock, sinon je serai consigné un mois et fini le bal.
I have to have a body in that mortuary, boy, before Lock shows up, or I get a month's restriction and what happens to the ball, then?
Il va à la morgue.
Mortuary next stop.
- Une fois à la morgue...
- When you get in the mortuary...
On doit aller à la morgue pour l'inspection.
Well, I've got to get down for inspection in the mortuary, ma'am.
Allô, Allison, passe-moi la morgue, vite.
Hello, Allison, Allison, give me the mortuary quick.
Morgue.
Mortuary.
Bien. Je t'attends à la morgue.
I'll wait for you here at the mortuary.
Hogan, cet homme n'est jamais entré dans la morgue.
Hogan, this man has never been in the mortuary.
Tu sais ce que c'est la morgue?
You do not know what is a mortuary?
J'ai pas plus de consolation que les morts alors pardonnez-moi si, hier soir, en donnant les sacrements à ce malade je t'ai demandé qu'il n'aille pas mieux, mais que tu l'enlèves de ce monde.
I have no more consolation than the mortuary so you should forgive me if last night, giving the sacraments to the sick man I asked you not to happening him the best, but for you to take him away from this world.
Tu as recommandé mes pompes funèbres à tes amis.
You recommended my mortuary to your friends.
Le Dépôt Mortuaire Cohen s'en chargera.
Turn him over to Cohen's Mortuary. They'll ship him out.
La plus grande morgue du monde.
WHAT'S HAPPY GLADES? THE WORLD'S G REATEST MORTUARY.
Quand cette morgue, si vous l'appelez comme ça, a-t-elle été créée?
DISTU RBED. WELL, WHEN DID THIS MORTUARY- - OR WHATEVER IT IS-
Ramenez-le à la morgue.
Take him back to the mortuary.
- La morgue, mon adjudant?
- Mortuary, sir?
- La colline, j'entends.
- In the mortuary, via the hill.
Emmenez cet homme à la morgue au pas redoublé.
Double this man out to the mortuary.
Il serait donc passé par la cour, pour entrer ici.
The mortuary? He could have got into the hostel.
- M. Robbins, de la morgue.
- Mr. Robbins from the mortuary.
C'est moins cher si les pompes funèbres et le cimetière sont au même endroit.
It's cheaper if the mortuary and the cemetery are in the same place.
On ne touche pas aux morts, c'est contre nature.
Take her to the mortuary.
C'est le masque mortuaire de ma femme.
It's the mortuary mask of my wife, who ran away.
Quel accueil cela aurait été pour vous. Obligé d'aller à la morgue identifier mon pauvre corps!
Oh, wouldn't that have been a homecoming for you, going to the mortuary to identify my poor, crushed body?
La morgue?
He eluded me in the mortuary.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]