Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Murders
Murders Çeviri İngilizce
5,947 parallel translation
Si Briscoe et son frère sont vraiment derrière ces meurtres, attrapes-les.
If Briscoe and his brother really are the one's behind these murders, catch them.
Un an avant que les meurtres de Gig Harbor ne commencent.
One year before the Gig Harbor murders began.
D'autres meurtres similaires?
Have there been similar murders reported in the area?
On ignore encore le déclencheur, mais c'est probablement liée à une personne ou un événement.
We don't yet know what triggered these murders, but it's most likely connected to a specific person or event.
Vous voyez, depuis que ces maudits journalistes on rapporté ces meurtres, nous avons eu une série d'imitateurs.
See, ever since the damn papers started reporting these murders, we've had a string of copycats.
Mais il a prétendu être à Londres durant les meurtres originels.
But he did claim to be in London during the original murders.
La même arme a été utilisée pour les deux meurtres.
The same gun was used for both murders.
On vous a pour deux meurtres et une tentative.
We got you on two murders and an attempt.
Il y a une preuve de meurtres, la leur et beaucoup d'autres, si vous voulez les déterrer.
There's proof of murders, theirs and plenty of others, if you want to dig it up.
Je crois qu'on est tous d'accord pour dire qu'on les aime de moins en moins pour ces deux meurtres.
I think we can all agree that we like them less and less for the two murders.
Elle a drogué Riley donc il dormais pendant les meurtres.
She drugged Riley so he'd sleep through the murders.
J'ai besoin de tout ce que tu peux trouver sur les meurtres d'Harrison Wright et Adnan Salif.
I need everything you can get me on the murders of Harrison Wright and Adnan Salif.
J'ai entendu que Coleman a été arrêté.
I heard about Gabe Coleman's arrest for the murders.
Mais je n'ai rien à voir avec ces meurtres.
But I had nothing to do with those murders.
Le tueur vous désigne comme responsable de la non résolution de ces meurtres.
The killer just turned you into the poster child for these murders not being solved.
Vous savez ce qu'on dit... on ne peut pas résoudre des meurtres assis derrière un bureau.
Well, you know what they say- - you can't solve murders sitting behind a desk.
"assassin Snakeback", Mayfield a été suspecté de plus d'une douzaine de meurtres de gangs.
"Snakeback Assassin" " Mayfield was suspected of over a dozen gangland murders.
Oui, mais tu es mon seul témoin du meurtre des Wayne.
I will, but you're my only witness to the Wayne murders.
Je suis prêt à parier ma carrière... qu'il est impliqué dans le meurtre des Wayne.
I'm willing to bet my career... on his involvement in the Wayne murders.
À moins que Lovecraft ne soit pas impliqué.
Unless Lovecraft wasn't involved in the Wayne murders.
M. Rojas, quand interrogé par l'Unité Spéciale Anti-Stup', vous avez identifié l'individu qui a commandité les meurtres des six victimes dans cette affaire.
Mr. Rojas, when questioned by the Joint Drug Task Force, you identified the individual who authorized the murders of the six victims in this case.
M. Castle, ce sera beaucoup plus facile pour vous si vous nous dites juste ce que vous savez à propos de ces meurtres.
Mr. Castle, this is gonna go much easier for you if you just tell us what you know about those murders.
On a eu un tas de dealers et un cercle de voleurs d'identité responsable de 3 meurtres.
We got a bunch of dealers and an identity-theft ring responsible for three murders.
De ne pas cacher les additions illégales, travaux cachés, meurtres et fantômes..
To disclose all illegal additions, shoddy construction, murders, and ghosts...
Deux meutres et une tentative sur Mme Wilson.
Yeah. Two murders and an attempt on Mrs. Wilson.
Je vais tenter quelque chose et dire que ces deux meurtres sont connectés.
I'm gonna go out on a limb and say these two murders are connected.
Donc, notre meurtrier peut tuer par vengeance.
So, our murders could be revenge killings.
Frère, tu crois que Weiss à commis ces meurtre?
Brother, you think Weiss did those murders?
Voir si on peut le situer près de Mount Charleston au moment des meurtres.
See if we can at least place him near Mount Charleston around the time of the murders.
Ce Schuldiner a tué Borstein puis fait porter le chapeau à son ordinateur?
So this guy Schuldiner murders Borstein and then frames his computer?
Ou alors cet homme est responsable d'un des meurtres les plus compliqués sur lesquels j'aie enquêté.
Well, it's either that or this man's responsible for one of the most complicated murders I have ever investigated.
Nous devons juste retrouver l'argent d'un hold-up et obtenir des aveux, puis remplir quelques formulaires concernant deux meurtres lors d'un flash-mob de Pères Noël.
Uh, w-we just have to, uh, find money from a robbery and get a confession and then fill out some paperwork for a couple of felony murders involving a Santa flash mob.
Tous les meurtres ont été commis cette nuit, à l'arme à feu.
The murders were committed during the night, with guns.
Selon la police, il pourrait y avoir un lien entre les meurtres commis à Mysen et l'explosion du restaurant Exodus, à Oslo, la semaine dernière.
What about the murders in Mysen, police believe there is a connection between the deaths and the explosion in the Exodus, in central Oslo last week.
Le Gang Z était à la carrière?
The league-Z has something to do with the murders?
La police de Mysen enquête sur les meurtres locaux. J'ai lu quelques articles.
The investigations of the murders in Mysen.
Liée aux meurtres à Mysen.
It has to do with the murders in Mysen.
Vous êtes le flic du meurtre des Wayne.
You're the Wayne murders cop.
Tu viens ici, sur mon lieu d'affaires, et tu accuses ma fille non pas d'un, mais de deux meurtres?
You come in here, to my house of business, and accuse my daughter of not one but two murders?
Quelqu'un a posé sur le net comme étant de mon organisation, revendiquant ces 3 meurtres, des Juifs.
Someone's out there on the Internet posing as being from my organization, claiming responsibility for those three murders, of the Jews.
On a déjà résolu des meurtres sans tous les membres.
Well, why? We've solved murders with minimal sets of remains before.
J'ai un peu creusé, et vérifié l'activité de police dans la ruelle la nuit des meurtres.
I was doing some digging, and I checked police activity in the alley the night of the murders.
En plus, ces meurtres ne semblent pas aussi élaborés qu'il le faudrait.
And besides, with respect to these murders, there are none of the elaborations which mark that sort of culprit.
Dites-moi qu'il a avoué les meurtres.
Tell me he confessed to the murders.
Après deux meurtres, le jeu a été compromis.
After two murders, the game was compromised.
Aucune charge n'est retenue contre vous, vous faites tout pour avoir un appart...
We'll say that you weren't charged with the murders... and are trying to provide a stable home and get a job
Des braqueurs de DAB?
The raids are linked to the murders?
D'un côté, on a un double meurtre.
We have the double murders
Quel rapport entre mes braquages de DAB et votre double homicide?
What's the link between my cash machine raids and your two murders?
Si Jaulin n'avait rien à voir avec ces meurtres?
What if Jaulin had nothing to do with the murders?
Après deux meurtres, nous nous rendons où l'affaire nous mène.
Once two murders have been committed, we go where the case takes us.