Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Musical
Musical Çeviri İngilizce
3,613 parallel translation
Pourquoi? À 14 ans, on commence à écouter sa propre musique.
14 is when we start to make our own musical choices.
Ces expériences musicales s'impriment.
And those musical experiences imprint on us.
Plus tard, on écoute autre chose, mais rien n'a autant d'impact qu'à 14 ans.
And later on in life we might experiment with other musical selections, but no music ever impacts us as much as that which we listen to at age 14.
Yard Sale la comédie musicale?
Yard Sale the Musical?
C'est parce que j'en suis conscient que j'ai préparé, avec mon groupe de jazz, un petit hommage musical pour mes enfants.
In recognition of this, I have, together with the guys in my barbershop sextet, prepared a little musical tribute to my children.
Il est, genre, un génie de la musique.
He's, like, a musical genius.
Et je te fais confiance.
Comedy, drama, musical?
Il est bien plus qu'un musicien!
He's way beyond just being a musical artist.
Même si ses espoirs musicaux étaient partis, l'inspiration restait!
Even if his musical hopes were dashed, the spirit remained.
La comédie musicale.
The musical.
Tu ne t'attendais pas à ce que ce soit un duo?
You don't happen to be a musical duo, do you?
Va-t-en voir ta comédie musicale et arrête de semer le trouble.
Just go and watch your musical and stop making trouble.
Ce que j'avais était une très bonne idée pour le développement du spectacle, qu'ils n'ont pas aimé...
What I had was a perfectly good idea for the development of this musical, which they didn't like...
C'était une créature merveilleuse, et c'est une idée géniale de faire une comédie musicale sur elle.
She was a fantastic creature, and it's a brilliant idea to make a musical about her.
C'est une comédie musicale.
It's a musical.
C'est une nouvelle comédie musicale américaine.
It's a new American musical.
Toutes les actrices de comédie musicale de cette ville rêvent de jouer ce rôle, et ils le donnent à quelqu'un qui ne daigne même pas se montrer?
Every musical theater actress in this city is dying to play that part, and they end up giving it to someone who doesn't even show.
Un mec quelconque qui veut investir à Broadway parce que...?
A less guy who want to invest in a Broadway musical because...?
Vous savez, ils ont essayé de faire une comédie musicale avec mes chansons une fois.
You know, they tried to concoct a musical out of my songs once.
Investir dans une comédie musicale peut comporter des risques, mais si le spectacle est un succès, il n'y a littéralement pas de limites au retour sur investissement.
Investing in a musical can be risky, but when a show hits, there's literally no limit to the return.
Bien, c'est une comédie musicale, après tout.
Heh, well, it is a musical after all.
Enfin, à part le boucan fait par les compositions de Houston et Levitt.
That is, of course, aside from the roof being raised by the musical stylings of Houston and Levitt.
Eh bien, vous avez déjà écrit une comédie musicale merveilleuse. et je veux que ça reste ainsi.
Well, you've already written a marvelous musical and I want to keep it that way.
J'ai entendu dire qu'elle voulait de nouveaux numéros musicaux.
I heard she wants all new musical numbers.
Donc s'ils coupent ses numéros musicaux, Que va-t-il nous arriver?
So if they're axing her musical numbers, what happens to us?
Il y a plusieurs façons de construire une comédie musicale, Tom.
There's a lot of ways to build a musical, Tom.
Tu peux pas finir une comédie musicale avec un suicide
You can't end a musical with a suicide.
C'est un si bon spectacle.
It's such a good musical.
Chéri, tu es juste fatiguée et tu es à plat. Sans doute à cause de répéter cette ridicule comédie musicale.
Darling, you're just tired and you are run-down, no doubt from rehearsing that ridiculous musical.
il comprend et moi aussi. la compétition de ballet super prestigieuse contre la comédie musicale de bord non rémunérée chaque fois.
He gets it, and so do I - super prestigious ballet competition trumps unpaid fringe musical every time.
oh, c'est personne su theatre?
Oh, those musical theatre people? How sweet.
Abigail travaille sur sa comédie musicale et...
Abigail's on her musical and um...
J'ai simulé cet empoisonnement pour fuir Trivial Pursuit en chanson.
I faked Mercury poisoning to get out of my contract - - The musical.
L'histoire de Katrina et ses suites racontées en vers
The story of Katrina and its aftermath told in musical verse.
Mcalary's Musical Heritage Tour les mardis et jeudis à midi et 15h rue du Rampart et rue Dumaine
Mcalary's Musical Heritage Tours, Tuesdays and Thursdays, noon and 3 : 00. Starting on Rampart and Dumaine.
Ce que je dis, c'est que Glen et Derrick n'ont jamais été directeur musical du big band d'Elie
Well, I'm just saying, Glen and Derrick, they ain't neither of them the assistant band director at Elie.
Je suis DJ Davis et le Tour des lieux musicaux mythiques commence sur cet endroit sacré
I'm DJ Davis, and today's musical heritage tour begins on hallowed ground.
Rythmes syncopés, call and response ( figure musicale ) les notes bleues des esclaves ouest africains se mélant les unes aux autres les jours de marché avec l'instrumentation des cuivres de l'héritage musical européen
Syncopated rhythms, call and response, the blue notes of West African slaves commingling on market days with the brass instrumentation of the European musical heritage.
Il s'agit de mon talent musical.
It's about the music. It's what I'm good at.
Mais d'abord, une chanson de Roxie!
But first, we have a musical performance by Roxie!
A chaque fois que tu envoies un enchainement, c'est une partition.
Each time you do a sequence, it's like a musical score.
Ils l'ont transformé en comédie musicale.
They turn it into a musical.
C'est un fan des comédies musicales
He's a musical theater geek.
Qu'elle a un rire trop mélodieux?
Laugh too musical?
Vous êtes en compétition pour le rôle principal d'une comédie musicale de Broadway.
You're competing for the starring role in a Broadway musical.
Aidez-moi s'il vous plaît à accueillir de nouveau en masse le style musical de...
So please help me welcome back to the flock the musical stylings of...
Ecoutez, je bosse sur un projet musical intéressant, quelque chose pour la ville, un gros truc.
Look, I'm working on a really interesting music project, something for the city, something big.
On le garde avec nous pour ses talents architecturaux plutôt que musicaux.
We keep him around for his architectural skills, not his musical tastes.
Le Mcalary Tour des lieux musiciaux mythiques.
McAlary's Musical Heritage Tours.
C'est comme un cauchemar musical.
It's like a musical nightmare.
C'est comme un crescendo musical ou quelque chose.
It's like a musical crescendo or something.