Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Mètre
Mètre Çeviri İngilizce
1,680 parallel translation
Tu n'étais qu'à un mètre cinquante.
You were only five feet away.
Je n'en suis pas très sûre mais le mois dernier, quand ma Coccinelle était au garage, je jure avoir vu son bras atteindre une clef qui était à presque un mètre sous ma voiture.
I can't be sure, but last month, when my VW Bug was in the shop... I swear I saw his arm reach for a wrench three feet under my car.
Du haut de tes 1 mètre 80... tu ignores ce qu'une fille ressent la nuit, dans la rue... quand elle entend des pas.
Clark, as a 6-foot-whatever guy you don't know how it feels to cross the street at night when you hear footsteps.
Un pied après l'autre... Un mètre après l'autre...
Foot by foot Mile by mile
1,5 mètre à tribord.
One and a half meters starboard.
Il aurait été blessé par un vigile d'un magasin, avant une chute de plus de 100 mètre.
It was reported that He was shot by a department store security guard and fell a hundred meters... But they couldn't find the body.
On est à un petit mètre de la chambre forte.
Only a couple of feet separate us from the vault.
1 mètre 70.
5'7 "by 2'3"
Je n'ai pas d'arme, seulement un mètre-ruban et un stylo.
I don't even carry a gun, just a measuring tape and a pencil.
Pour finir le tunnel, il fallait élever le terrain d'1 mètre.
If we had finished the tunnel, the field would be a meter higher
5 mètres de long, 1 mètre de large.
Length 5 metres and breadth 1 metre.
Il y avait un mètre de neige.
The snow was 1 metre high.
180 ans de recherches et je suis à un mètre du but.
180 years of searching, and I'm three feet away.
qui se déclenchent si quelqu'un approche avec une forte fièvre. Quand elle n'est pas exposée, on la descend dans un coffre en béton d'un mètre d'épaisseur doublé d'acier... qui est équipé d'une serrure à combinaison électronique et identification biométrique.
Now, when it's not on display, it is lowered into a four-foot-thick concrete, steel-plated vault... that happens to be equipped with an electronic combination lock and biometric access-denial systems.
Cette fois, tu es monté jusqu'à un mètre.
You got, like, three feet of air that time.
Un coup d'un mètre, et l'Américain est notre champion.
A three-footer, and the American is our champion.
Il manque de justesse à gauche, le laissant avec un coup d'un mètre.
Jones just misses left, leaving him a three-footer.
Je mesure 1 mètre 44 et j'ai les cheveux plutôt bruns, comme maman.
I'm now four foot eight inches tall, and I have brownish hair, just like Ma's.
Mes bras se sont allongés d'un mètre.
My arms are fucking three feet long. - Hold on. I can't feel my fingers.
Avec les célèbres shapers Dick Brewer, Billy Hamilton et Gerry Lopez, les trois enlevèrent un mètre à leur planche.
Aided by renowned board-builders Dick Brewer, Billy Hamilton and Gerry Lopez the trio chopped their boards by three feet.
Un mètre et demi de haut!
It's four feet tall.
Je suis blonde je mesure 1 mètre 78 j'ai 22 ans et je fais tout ce que tu veux.
I'm blonde. I'm 1 meter78 I'm 22 and I'll do whatever you want.
1 mètre 90.
Six feet tall!
Du côté bleu, 5 fois champion du monde poids lourd, mesurant 1 mètre 92, pesant 102 kilogrammes, le roi du combat sans règle,
And in the blue corner, the reigning 5 time's heavy weight champion of the world! Standing at 6 ft 4 inches, weighing at 225 pounds. Our own king of the fighter gate champion...
C'est une boîte en bois, avec un lotus dessiné dessus, 1 mètre par 1,1 mètre.
It's a wooden box, with a lotus design, 1 meter by 1.1 meters.
1 mètre 39.
139 cm.
Brûlez chaque mètre carré de cette allée.
Blaze every meter of that alley.
Je t'ai déjà dit que la ville m'avait payée un dollar le mètre carré pour virer ma pelouse et la remplacer par des pierres parce que nous sommes en période de sécheresse?
Did I ever tell you that the city paid me a dollar a square foot to rip out my lawn and replace it with rocks because we're in a drought?
On en trouve seulement sous terre, à un mètre de profondeur.
It's only found under the soil about 40 inches down.
Ça veut dire 1.7 lumen par mètre carré.
Means about.01 foot-candles of illumination.
Tu es un petit d'un mètre avec une boucle d'oreilles et une écharpe alors lâche l'affaire.
You're three-and-a-half-feet tall with an earring and a sash, so back off.
Remonte-nous d'un mètre.
Take us up two feet.
- Un mètre et on remonte.
- Three feet and rising.
Au moins 3 mètre de disance tout le temps.
At least 10 feet away at all times.
{ \ i1 \ cH30D3F4 } 1 mètre 57, les yeux bleus,
{ \ i1 \ cH30D3F4 } Five-foot two, eyes of blue
{ \ i1 \ cH30D3F4 } Mais ce que ce mètre 57 pouvait faire... { \ i1 \ cH30D3F4 } Est-ce que quelqu'un a vu ma... { \ i1 \ cH30D3F4 } nana?
{ \ i1 \ cH30D3F4 } But, oh, what those five feet could do { \ i1 \ cH30D3F4 } Has anybody seen my... { \ i1 \ cH30D3F4 } gal?
C'est comme de mourir en tombant de 1500m, tu sais, c'est marrant les 1499 premiers mètres mais c'est juste le dernier mètre... une vrai horreur
It's like falling 600 feet to your death. You know, it's fun the first 599 feet, but it's just the last foot - - total sucko.
Ouais, c'est un fiasco... ce dernier mètre
Yeah, it's a bummer - - that last foot.
Le plongeoir d'un mètre?
One meter low board?
Un mètre au plus.
3 feet at most.
L'étagère dans votre cellule est à plus d'un mètre des barreaux.
The shelf in your cell is four feet from the bars.
- Le G.P.S. Indique sa position à moins d'un mètre.
The GPS system has his position within four feet.
Mais la réaction galvanique de la peau indique qu'on a tiré à une distance de un à un mètre cinquante.
But the GSR pattern indicated that he was shot from a distance of three to five feet.
Tu bouffes n'importe quoi sur un canapé à 25 dollars le mètre, puis tu attends que maman nettoie ta pagaille.
You eat crap like a grubby little slob on a $ 25 a yard couch... and then expect mommy to clean up your mess.
Steven ne fait qu'un mètre... les bons jours.
Steven's only 46... on a good day.
- A environ 1,50 mètre de ta porte.
- About five feet from your door.
Vitesse de 1,5 mètre par seconde.
Speed 1.5 metres per second.
Mètre par mètre, on repousse les limites du compromis.
Inch by inch, we're moving the line of compromise.
Des sondes s'écrasent, car les ingénieurs confondent mètre et pied.
Planetary probes that crash because engineers mixed up meters and feet.
Il faut être con pour draguer à un mètre de sa nana!
Who the fuck would ask someone out with their wife shopping two feet away?
Chute verticale d'1 mètre.
It should fall about three feet.