Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Métrés
Métrés Çeviri İngilizce
1,173 parallel translation
- Remontez à 150 mètres.
- Bring her up to 150 metres.
Stabilisé à 150 mètres.
Level at 150 metres.
- Remontez à 30 mètres.
- Go up to 30 metres.
90, 80. 70, 60 mètres.
90, 80... 70, 60 metres.
- Stabilisé à 30 mètres.
- She's level at 30 metres.
60 mètres.
60 metres.
- Distance : 2 200 mètres. - Paré.
Range : 2,200 metres.
Baissez 80 mètres.
Down 80 metres.
190 mètres.
190 metres.
200 mètres.
200 metres.
210 mètres.
210 metres.
220 mètres.
220 metres.
230 mètres.
230 metres.
- Remontez de 10 mètres.
- 10 metres rise.
Remontez de 150 mètres.
Bring her up to 150 metres!
- Profondeur 50 mètres.
- 50 metres.
170 mètres.
170 metres.
- 220 mètres!
- 220 metres!
Distance : 650 mètres.
Zero. Range : 650 metres.
Profondeur : 4 mètres.
Depth : Four metres.
" Feu à 950 mètres.
" Fired at 950 metres.
- 90 mètres.
- 90 metres.
280 mètres et il tient bon!
280 metres and she's still in one piece!
- 270 mètres!
- 270 metres!
260 mètres.
260 metres.
250 mètres.
250 metres.
240 mètres.
240 metres.
Encore deux mètres.
Another two metres.
Vainqueur du 100 mètres aux Jeux olympiques
Winner, 100 metres, Olympic Games...
- que le 100 mètres.
- He's no 100-metres man.
Ces pièces représentent vos foulées dans le 100 mètres.
These coins represent the strides in your hundred metres.
Lord Birkenhead nous a fait part de votre attitude quant à votre participation à l'éliminatoire.
Lord Birkenhead has advised us as to your attitude... towards your participation in the 100-metres heats, Liddell.
Le 400 mètres qui se court jeudi.
The 400 metres. It's on Thursday.
400 mètres pour l'Ecossais.
"400 metres for defecting Scot."
Toutefois, je crois et j'espère que vous gagnerez le 100 mètres.
However, I believe and hope you will win... the 100 metres.
Aux 300 mètres, c'est la rigidité cadavérique.
After 300 metres, rigor mortis sets in.
- Un long couloir.
- Fifteen metres! - Possibly...
Faisons ce qu'il demande.
It's only one hundred metres.
Il est à 250 mètres.
He's up about 250 metres up ahead.
Les autres, restez à l'arrière. Vous restez à 100 mètres, et vous vous planquez.
The rest of you guys are rear element, you stay 100 metres back and keep down.
Des poutres de 2 mètres de long.
Beams of up to two metres long.
Puis je me suis intéressé à un village de montagne à quelque 1000 mètres d'altitude.
Then I started taking an interest... in a village in the mountains... at about 1000 metres above sea level.
Avec ça, tu liquides un salaud a une distance de 450 metres.
Knock the stripes off a skunk from 500 yard.
Encore 50 metres, et tu te ranges a gauche.
50 more meters. Then, you will pull over.
"Un futur Empereur, trois Rois et une Reine, " sur quelques mètres carré, entre le ciel et l'eau.
"a future Emperor, three Kings and a Queen, in a few square metres between heaven and the sea".
Ils nous ont emmenés à 150 mètres, à côté de l'hôtel Capri.
They took us 150 metres, to a spot alongside the Hotel Capri.
Mais s'il s'éloigne, même de 200 mètres de ce parcours tracé, il verra que La Havane est un désastre.
But if he strays even 200 metres from the planned route, he'll see that Havana is a disaster area.
À la fin, on nous a envoyées, les détenues politiques le petit groupe qui restait, dans un pavillon minuscule qui était à 200 mètres de celui-là.
In the end, we, the political prisoners, the few of us left there, were put in a small cell block only about 200 metres from the punishment block.
Excelsior à 4000 mètres.
Excelsior closing to 4,000 metres, sir.
À 750 m au nord de votre position.
750 metres north ofyour position.
Moi, mon sport préféré, c'est le 800 métres.
I like the 800 metre runners best.