Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Names
Names Çeviri İngilizce
17,074 parallel translation
Tu emmènes les garçons dans ta chambre puis tu leur demandes leur nom?
So you take guys to bed and then ask them their names?
Max et Carlotta ce sont des super beaux noms.
Max and Carlotta are really good names.
Nous ne citerons pas de noms.
Names will be redacted from the records.
Donne-moi les noms.
Every guest. Get the names to me.
Deux noms ne collent pas.
All names check except two.
Ces clowns ont des noms?
And do these clowns have names?
Vous avez pris beaucoup de noms, non?
You've taken a lot of names, haven't you?
Pardon, il me faudrait la liste complète, tous les noms de toutes vos glaces.
Sorry, I need to hear the complete list, all the names of all your ice creams.
J'ai des noms de code et des prix, de quoi faire des recoupements, mais il me manque quelqu'un pour faire le lien entre tout ça et me dire ce qu'il se trame, là.
I've got code names and I've got numbers and I've got pages to cross-reference, but what I don't have is someone to join the dots for me and tell me what the bloody hell is going on.
Noms à gauche, prix à droite.
Names on the left, numbers on the right.
La liste complète des investisseurs impliqués, un résumé des dépenses, les noms des consultants, les bénéfices escomptés, tous les tests de tir.
A complete list of people cash-flowing the deal, a summary of expenses, names of consultants, profit margins, the whole shooting match.
Elle contient les noms de tous les gens ayant investi dans la vente illégale d'armes, chimiques ou non.
The list contains the names of every single person who's financially invested in Roper's illegal deal of standard and chemical weapons.
Il n'y a que trois noms pendant cette période, et ce sont toutes des femmes.
There's only three names in that time period, and they're all women.
Le Diable a plusieurs noms.
The Devil has many names.
Avez-vous leurs noms?
Do you have their names?
Tous ceux demeurant sur Terre doivent l'idolâtrer, ceux dont le nom n'est pas écrit dans le Livre de la Vie...
All that dwell upon the Earth shall worship him, whose names are not written in the Book of Life...
J'ai bien vu quelques flacons mais il n'y avait pas de nom.
I saw some oil bottles there but no names on them.
J'ai du mal avec les noms et les visages comme moi.
I'm not as good with names and faces like I used to be.
Visez les grands noms dès que possible.
Go for the big names wherever possible.
Avez-vous songé à des noms pour le petit bambin?
Have you thought about names for the petit bambin?
Nous n'avions même pas parlé de noms pour le bébé avant que Duverney le mentionne lors de ce stupide jeu d'échecs!
W-we-we hadn't even talked about babies'names until Duverney brought it up at your stupid chess game!
Des visages sans noms, des noms sans visages.
Faces without names, names without faces.
Vous connaissez les noms de ces hommes, vous connaissez leurs actes.
You know these men's names, you know the things they have done.
Une avec le nom des hommes indispensables pour manœuvrer le navire quand le vent se lèvera, l'autre, avec ceux qui ne le sont pas.
One with the names of the men critical to sailing this ship once the wind returns, and second, the men who aren't.
Nous étions si prêt d'accomplir quelque chose qui aurait écrit nos noms dans l'histoire.
We were so close to accomplishing something that would have written our names into history.
Les six noms ont déjà été choisis, et le tien n'est pas parmi eux.
The six names have already been chosen, and yours is not among them.
Nous devons changer de noms.
We'd need to change our names.
Pour le protéger, vu l'attention que nos noms lui confèrent, nous aurons besoin de recourir à la loi.
To protect it, given the attention our names will draw to it, we'll need recourse to the law.
Alors nous allons un peu changer de nom.
So we change our names for a bit.
On entre dans la taverne, on signe de nos noms, et non seulement nous sommes conformes à la loi, mais notre argent aussi.
We walk into the tavern, we sign our names, and then not only are we square with the law, our money is, too.
Nous entrons dans la taverne, nous signons les pardons, alors non seulement nous serons en ordre avec la loi, mais notre argent aussi.
We walk into the tavern, we sign our names, and then not only are we square with the law our money is, too.
Mais quand nous embarquerons, je garderai la liste des noms restant.
But when we set sail, I will keep the list of names remaining.
Fais ce que tu dois faire.
- The lab promises bright and early. We got a few names that could be Harlee's runner with yellow sneakers, none with a permanent address, though.
Svp! Vous satisfaisiez un rêve.
- I can think of a few names.
[composer des nombres]
What about the laws those cops were breaking? Did you get their names?
j'avais En premier la Sécurité Gardienne télécopiez une liste d'employés.
We get word of anything like this again, every banger looking to take out a racist cop is gonna know your names.
Elles ont choisi des gens et les ont tués parce qu'elles utilisaient les lettres de leurs prénoms pour écrire leur mot préféré.
They chose people and murdered them because they were using the letters of their names to spell out their favorite word.
Notez le nom des visiteurs. Et la couleur de leur merde.
Visitors, names, times, the color of their shit and how much it stinks.
Un nom de jeu.
Names for games.
Des descriptions physiques... Vos prénoms, la mémoire d'Alfred...
Physical descriptions... your first names, Alfred's memory...
Et tous les autres types riches portant des noms d'aristos.
And the Phillips. And all the other rich men with WASPy names.
C'est donc toujours différent à chaque affaire?
So it's not just the same story over and over again with different names?
C'était une découverte capitale, une chance d'être publié et de se faire un nom.
It was our breakthrough, a chance to publish and to really make our names.
Pas de signature sur une pétition, pas de clic dans le cyberespace.
Not names on a petition, not clicks in cyberspace.
Juste des paires de données, des numéros.
Just data pairs. Names and numbers.
Ils lui ont demandé des noms, des dates, tout.
They worked him for names, dates, everything.
Je demande pas leur nom.
I don't even ask their names.
Parce qu'on n'associait pas leur nom à des terroristes partout dans les médias?
Because we don't plaster their names as terrorists all over the media?
Je ne sais pas comment vous aider car je ne connais pas leurs noms.
I do not know how to help you because I do not know their names.
Pas de nom.
No... no names, please.
Je ne vous dirai pas leurs noms, par souci de confidentialité, mais je peux vous dire contre quoi ils se battent.
I won't tell you their last names, to protect their privacy, but I can tell you what they are fighting against- -