English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Nautilus

Nautilus Çeviri İngilizce

127 parallel translation
C'est l'usine de torpilles Nautilus de Gritzenheim, mon Général.
It's the Nautilus torpedo factory at Gritzenheim, sir.
On a touché Nautilus.
We hit this Nautilus place.
L'usine de torpilles Nautilus à Gritzenheim.
The Nautilus torpedo factory at Gritzenheim.
Je ne tolère aucun invité à bord du Nautilus, et vous connaissez déjà le sort des prisonniers.
I tolerate no guests aboard the Nautilus, and you already know the fate of prisoners.
Une expédition du Nautilus.
An expedition from the Nautilus.
A bord du Nautilus, ces colifichets nous servent de lest.
Aboard the Nautilus, we use such baubles for ballast.
Solide et serein, le Nautilus navigua sous la tempête.
Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest.
Alors que le voyage continuait, le Nautilus et sa force motrice excitaient de plus en plus ma curiosité.
As the voyage continued, the Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity.
L'équipage du Nautilus?
The crew of the Nautilus?
C'est là que nous avons construit le Nautilus.
It was there that we built the Nautilus.
Une fois notre mission accomplie, le Nautilus rentrera au bercail.
When our mission is completed, the Nautilus is going home.
Je n'ai pas de livre de bord, j'étais curieux de lire votre récit sur le poulpe géant, en particulier, mon sauvetage in extremis.
I keep no log on the Nautilus, and I was frankly curious to read your account of the giant squid. In particular, my narrow escape and rescue.
A partir du moment où vous êtes venu à bord du Nautilus, j'espérais que vous soyez la clé d'un plan que j'envisage.
From the moment you came aboard, I had hoped that you would be the key to a plan I had in mind.
Le Nautilus descend pour la dernière fois.
We are taking the Nautilus down for the last time.
Je meurs et le Nautilus va mourir avec moi.
I'm dying, and the Nautilus is dying with me.
C'est pourquoi j'ai amené le Nautilus... ici, en sa dernière demeure, dans les profondeurs.
That is why I have brought the Nautilus... here, to its last, deep resting place.
Nautilus!
Nautilus!
Cela doit provenir du Nautilus.
It must be from the Nautilus.
M. Spilett n'a - t-il pas dit que le Nautilus avait coulé il y a huit ans... au large du Mexique?
Herbert, didn't Mr. Spilett say the Nautilus was sunk eight years ago off the coast of Mexico?
- Le Nautilus?
- The Nautilus?
Comment avez-vous pu accomplir votre croisade sans que le Nautilus soit en état de marche?
Just how have you been able to carry out your crusade, Captain without the Nautilus in operation?
Avec le Nautilus, je n'attaquais que les armes de la guerre.
With the Nautilus, I was merely attacking the weapons of war.
Lady Mary et Elena appliquèrent laborieusement le caoutchouc pour assembler les bambous qu'il fallut amener de la salle des machines du Nautilus à travers les zones rocheuses jusqu'au bord de l'eau et au-delà.
Lady Mary and Elena arduously applied the sealing substance joining the lengths of bamboo which had to be stretched from the Nautilus'engine room through tortuous rocky areas to the water's edge and beyond.
Abritons-nous dans le Nautilus et gardons espoir.
I suggest we take cover in the Nautilus and hope.
Ensuite, avec les pompes du Nautilus, nous gonflons le ballon, créant ainsi une énorme bulle d'air qui ramène le bateau à la surface. Ça doit marcher.
Then with the pumps of the Nautilus we force air into the balloon cloth, creating a huge air bubble and floats to the surface bringing the ship with it.
Le moteur du Nautilus.
Nautilus'engine.
- Nautilus!
- Nautilus!
- Seul Nautilus est revenu.
- Only Nautilus has come back.
Chéri, c'est digne d'une machine navale.
Honey, it's right to the Nautilus machine.
Bains de boue, hammam, sauna.
Nautilus, steam, sauna.
Après tout, le Nautilus du Capitaine Nemo est arrivé bien avant les sous-marins.
After all, captain Nemo's Nautilus, came before the submarines.
Je suis en pleine forme : j'ai acheté un rameur et un vélo d'intérieur.
My trainer's got me on Nautilus and the StairMaster so you don't have to worry about Nick Lang.
J'ai un radar plus subtil que le Nautilus.
This bat has got sharper radar than the Nautilus.
- Le nautile.
THEY'RE RUNNING THE NAUTILUS!
Je fais de la musculation, bien sûr.
I Nautilus, of course.
- Le groupe Nautilius. "Les ailes".
- "Wings" by Nautilus.
Vous avez le CD des Nautilius avec "Les ailes"?
Do you have "Wings" by Nautilus?
- Vous avez les Nautilius, "Les Ailes"?
- Do you have "Wings" by Nautilus?
Bonjour, vous avez les Nautilius, "Les Ailes"?
Hello. Do you have "Wings" by Nautilus?
Les Nautilius ont sorti un nouvel album.
Nautilus came out with a new disc.
Ce soir je vais à l'Olympic, Les Nautilius font leur rentrée.
I'm going to a concert today. Nautilus is playing.
- Le concert des Nautilius.
- The Nautilus anniversary concert.
C'est les Nautilius qui le font jouir dans son froc, ce con.
He gets high on Nautilus, the dickhead.
- Nautilus?
- Nautilus?
Pythagore aimait cette forme omniprésente dans la nature. Coquille de nautile, cornes de bélier, tourbillons... tornades, empreintes digitales, notre ADN... et même la voie lactée.
Pythagoras loved this shape, for he found it in nature - a nautilus shell, rams'horns, whirlpools, tornadoes, our fingerprints, our DNA and even our Milky Way.
Le Nautilus a la bombe H.
The Nautilus isn't far offshore.
Que le Nautilus vise le robot et attende mon ordre.
tell the Nautilus to target the robot and await my command.
Ici Nautilus.
This is Nautilus.
Nautilus.
Nautilus to Rogard.
Rogard à Nautilus.
Rogard to Nautilus.
A vous.
Come in, Nautilus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]