Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Navigation
Navigation Çeviri İngilizce
1,418 parallel translation
Comme si un truc brouillait le radar. Pareil pour les appareils de navigation.
Like something's messing with my radar and my navigation system.
Capitaine, selon votre carnet de bord, juste après la panne de vos instruments, plusieurs marins ont vu quelque chose qui venait de la mer...
Captain Barclay, according to your log, shortly after the navigation system failed, several of your crew members saw something in the sea :
Allez dans votre cabine et lisez vos manuels de navigation.
Go to your cabin and read your navigation books.
Mon système de navigation ne marche pas.
My high-tech navigational equipment isn't working.
Alors la partie navigation, ça ne doit pas être si dur.
The sailing... How hard can it be?
Et cette école de navigation n'est pas reconnue...
And this Ocean Academy isn't recognized as accredited.
"Et ma navigation a contourné mainte île occidentale Où quelque barde règne en lige d'Apollon."
'Round western islands I've been, which bards in fealty to Apollo hold. "
Le Tomcat arrivant de Pax River a été touché par la foudre, il a perdu sa radio et ses commandes de navigation.
That TOMCAT ferrying in from Pax River just suffered a lightning strike and lost all nav and radio communications.
Ça a endommagé les systèmes de communication et de navigation.
It damaged the communication and navigation systems.
On a court-circuité les systèmes de navigation et on l'a camouflé.
We shorted out the nav systems to make it look good.
Après avoir trébuché une dizaine de fois, ma chair et ma foi en vos talents de navigation sont meurtries!
Miss Wells, you'd appreciate that having stumbled a dozen times my flesh, as well as my faith in your navigational skills, are damaged!
J'ai une amie, un ancien modèle, qui fait la navigation.
I have a friend, an early model.
Les réparations sont terminées.
We've completed repairs on the navigation system and the cloaking device.
Une simple erreur de calcul aurait pu entraîner le vaisseau en plein combat.
It would have taken only a very slight error in navigation for the ship to stray into the fight.
Système de communication et matrice de navigation défectueux, systèmes de régulation d'ambiance endommagés.
Com system's down. Navigational array's failing. Environmental controls are badly damaged.
Il y a des fluctuations d'énergie dans le système de navigation.
There have been power fluctuations in the navigational control system.
Le déflecteur de navigation a subi d'importants dommages.
Go ahead. Captain, my readings indicate the navigational deflector has sustained massive damage.
- La matrice de navigation est inactive.
Navigational array is off-line.
Paris vous aidera avec les détecteurs de navigation.
Lieutenant Paris can assist you with the navigational sensors.
Le système de navigation n'était pas prévu pour fonctionner aussi longtemps.
Perhaps the missile's navigational system is malfunctioning. It's been operating for over a year... far longer than it was designed to function.
Laisse-moi vérifier tes systèmes de navigation.
Let me check out your navigational systems.
Accès aux systèmes de navigation refusé en état d'alerte de niveau 3.
Access to primary navigational systems is denied at stage three alert status.
Réinitialisation des systèmes de navigation.
Dreadnought, reinitialize your navigational systems.
De fausses données ont été entrées dans la navigation du Fléau.
False information has been entered into Dreadnought's navigational sensor array.
- La navigation ne répond plus!
She is not answering the helm.
Kang, nous étions partis en mission pour étudier cette nébuleuse quand les commandes de navigation sont tombées en panne.
Kang, we've been on a survey mission studying this nebula. Our navigation system malfunctioned and I'm afraid we got lost.
- La navigation ne répond plus.
Get us out of here. Helm control is off-line.
Rétablissez la navigation.
Reestablish helm control.
Vous avez touché mon système directionnel. Je n'avais aucun moyen de savoir où j'allais atterrir.
When you knocked my navigation system off course, there's no telling where we would have ended up.
Pourriez-vous recommander un établissement respectable où je pourrais faire réparer ma matrice de navigation?
Uh, you wouldn't, by any chance, be able to recommend a... respectable establishment where I couId have my navigational array repaired?
Le reste, c'est de la navigation.
Then, it's just a matter of navigation.
- C'est une zone de navigation.
- Well, this is a designated boating area.
Y aura pas de navigation.
There'll be no sailing.
J'accroche la balise de navigation de l'Event Horizon.
We have lock on Event Horizon's navigation beacon.
Qui a enseigné la navigation à Jason?
Who do you think taught Jason how to sail?
Encore une belle journée de navigation paisible devant nous.
It should be another day of calm seas and smooth sailing.
Les coordonnées de navigation jusqu'à l'escale, capitaine.
These are the coordinates for the first leg, Captain.
On s'en sert pour contrôler la navigation des satellites.
They use it to control navigation satellites.
Afin de bien apprendre les secrets de la navigation, chaque jeune est responsable du bateau pendant une journée.
In order to properly learn the secrets of navigation, every young person is responsible for the ship for a day.
J'espère qu'il ne va pas nous échouer parce qu'il y a une navigation qui n'est pas évidente, il parait, puisque on est en train de se faufiler entre les patates de corail et sur un fond qui est quelque part entre 8 m. et 1 m. en dessous de la Fleur, quoi.
I hope he won't fail us... because there's a navigation that isn't obvious, it seems, since we are weaving between outcrops of coral, and on a bottom which is somewhere between 8m and 1m below Fleur.
Oui, durant la navigation, il y a tout le temps quelqu'un qui surveille.
Yes, during navigation, there's always someone watching.
La navigation dans le corail demande la plus grande prudence.
Navigating the coral requires the greatest caution.
Nous faisons les grandes îles, la navigation, ( la négociation ) le va et vient entre les îles des Caraïbes et Haïti.
We do trading amongst the largest islands, going back and forth between the Caribbean Islands and Haiti.
C'est un peu tendu comme navigation, ça va vite.
It's a little tense as sailing goes, things happen fast.
Les périodes de navigation ont été mises à profit poue suivre le programme scolaire et rédiger les documents envoyés régulièrement en France où de nombreux collèges et lycées suivent notre voyage.
Navigation periods were utilized to follow the school curriculum, and drafting the documents sent regularly to France, where many secondary schools follow our journey.
- On a éliminé le problème... mais pas de navigation.
- We've eliminated the problem but still no navigation.
Transférez sur la balise 119176.
Transfer navigation to beacon 119176.
Je suis allée à la navigation.
Well, I went up to the dead reckoning tracer.
Elle vous a parlé de la navigation?
She said she asked you about the dead reckoning tracer?
Il s'est échappé dans un couloir de navigation marchand.
She gave us the slip in a merchant shipping lane.
NAVIGATION CÉLESTE Je savais que c'était sans issue.
From my brave talk I knew it was just that.