English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Neiman

Neiman Çeviri İngilizce

139 parallel translation
Je prends l'avion pour Dallas.
I'm gonna fly up to Dallas, and I'm going to Neiman's.
Les magasins Neiman-Marcus, du Texas, attendent mon tableau.
This mural's for Neiman Marcus. That's a department store in Texas.
Le catalogue Neiman Marcus.
Neiman Marcus.
Vos vêtements font bon marché.
Your clothes are terribly NEiMan marcus.
Et un crédit chez Neiman's.
And a charge card at Neiman's.
Ils vont tous chez Neiman Marcus, mais moi, j'ai trouve une boutique incroyable :
You know, these assholes, they all go to Neiman Marcus, but I found this outrageous boutique, Henri's. It's great stuff, huh?
Faut-il lui montrer les tableaux de LeRoy Neiman?
Do you want me to bring out the LeRoy Neiman paintings?
Dans les grands magasins, c'est pas mieux!
Hey, go to Neiman Marcus sometime, see if they treat you any better.
Qui t'en empêche?
... I have brunch with Sheila at Neiman-Marcus.
Je sais que pour toi, c'est juste un après-midi de shopping, mais pour d'autres, ca fait beaucoup d'argent.
You know, I know that's just an afternoon shopping at Neiman-Marcus to you, but to some people it's still a lot of money. Let's see now.
Ce n'est pas le top de l'élégance, mais ça te tiendra chaud. Aïe!
It's not quite Neiman Marcus, but it'll keep you warm.
Je pars pour 5 jours et j'emporte tout un magasin! ll n'y a déjà plus de cognac?
Be gone five days, and I'm packing half of Neiman Marcus here. Marielle? Yeah, hon?
Cindy, j'avais dit seulement la Neiman Marcus.
Cindy, I thought I said only the Neiman Marcus card.
- Une visa, une carte pour l'essence et la Neiman Marcus pour acheter des cadeaux!
- Visa and a gasoline card. And a Neiman-Marcus card in case we want to buy a gift for someone.
Tu crois que c'est les Galeries Lafayette?
What do you think they are, Neiman-Marcus?
Nous allons établir un triplex entre le plateau de "Scrooge" et Berlin, où Leroy Neiman peindra le mur pour nous, et aussi l'Afrique, où le Saint Père baptisera la nation Zoulou!
We're gonna be switching live back and forth from our Scrooge in the studio to Berlin where we've got LeRoy Neiman painting the Wall for us. Then we're gonna shoot on out to Africa where the Holy Father is gonna bless the entire Zulu nation. We think it's the largest baptism of all time.
Mais il n'arrive pas à la cheville de Nieman.
But he doesn't hold a candle to Neiman.
Vous avez surtout offert des chèques cadeaux.
Mostly it was gift certificates to Neiman's.
On ne va pas manquer d'être assaillies par les chasseurs d'autographes.
I know we're going to be surrounded by autograph seekers at Neiman's.
Ils ont encore ciré le sol des magasins?
Did they wax the floor at Neiman's again?
Désolée, Margo, je ne peux pas faire les soldes.
Sorry, Margo, I can't make the Neiman sale.
Va donc t'habiller, prends la voiture et va à Neiman's t'acheter deux ou trois trucs.
Why don't you put on some clothes and hop in the car, and drive over to Neiman's and do a little shopping.
- Allô, Neiman's?
- Hello, Neiman's?
Du cachemire de 1 re qualité.
Cashmere, probably Neiman Marcus.
Je suis moi-même un fan de Leroy Neiman.
I'm a big LeRoy Neiman fan myself.
C'est à deux heures de route de Neiman Marcus?
It's two hours on the freeway from Neiman Marcus?
Et crois-moi, après quelques années pendue à ton bras... dans des dîners politiques avec un sourire forcé sur le visage... elle ne sera bonne qu'à ramper dans une bouteille de chardonnay avec... un catalogue de Neiman Marcus et un flacon de Valium aussi gros que ta tête.
And believe me, after a fewyears ofhanging on your arm... at political dinners with this fake smile plastered on her face... all she will be good for is crawling into a bottle of chardonnay... with a Neiman Marcus catalog and a bottle ofValium the size ofyour head.
Neiman!
Neiman!
Plow Hearth, Victoria's Secret, Wolferman's, Neiman Marcus,
Plow Hearth, Victoria's Secret, Wolferman's, Neiman Marcus,
Le shopping.
Neiman Marcus.
Je peux vous parler de Leroy Neiman, qui est un merveilleux artiste, mais je ne connais pas ce Schnabel.
Now, I can tell you about Leroy Neiman, a marvelous artist. But as for this Schnabel, I don't know who that man is.
Au fait, Baudelaire était plus grand et plus ivre qu'il n'est peint ici. J'espère que c'était un " "Aha" " de triomphe... parce que je rêvais que Neiman's soldait.
Baudelaire was actually taller and drunker than he's depicted here. Aha! Better be an "Aha!" of triumph.
Au cas où tu n'aurais pas remarqué, on n'est pas vraiment chez Neiman Marcus.
If you haven't noticed, this isn't Neiman Marcus.
Quand on vole une voiture, on casse le Neiman.
If this car was stolen, the ignition lock would be punched, right?
Comment le voleur a pu mettre le moteur en marche sans casser le Neiman?
So how did the thief turn the engine over without breaking that lock?
Ta mère en a acheté un spécialement.
Your mother got hers at Neiman Marcus.
Non! Mon Nieman!
My Neiman!
Barry Neiman.
Barry Neiman.
Tu étais à la boutique Neiman?
Neiman's? - Prison.
- En prison.
Then Neiman's.
Puis chez Neiman. J'avais pas le choix.
But only because I'm going back to prison, and they've seen me in this.
Neiman Marcus? Bijouterie?
Neiman Marcus, jewelry department?
Neiman Marcus!
Neiman Marcus!
On devrait alors pouvoir augmenter ma facilité de caisse chez Neimans.
So that means that, uh, it shouldn't be too hard... to raise the credit limit on my Neiman's account.
à bientôt, Mme Neiman.
So long, Mrs. Neiman.
Merci, personnellement je préfère Leroy Nieman
It's like Picasso deciding to whitewash a fence. Thanks. I'm more of a Leroy Neiman man.
- Lonnie me les a gardées. - "Neiman's"?
I think Lonnie's holding them for me.
Nieman?
Neiman?
Vous me stressez, j'ai bloqué le Neiman.
we're stuck.
- Encore les grands magasins?
- Neiman's again, huh?
Que dirais-tu de passer chez "Neiman's" prendre mes Manolos...
I think that's it. Why don't you go to "Neiman's" and pick up my "Manolos",

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]