Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Nescafé
Nescafé Çeviri İngilizce
41 parallel translation
Alors on se fait un nescafé, on s'assoit toute seule et on réfléchit, et tout devient terriblement affreux.
So you fix yourself a cup of instant coffee and you sit there by yourself and you think and it all begins to look so... ugly.
- Disons, un Nescafé.
Yes, Nescafe!
Il est venu à minuit dans ma chambre d'hôtel, on a bu du nescafé dans le couvercle de ma boîte à savon et on a discuté de minuit à 11 heures du matin!
Grotowski and I got together at midnight in my hotel room... and we drank instant coffee out of the top of my shaving cream... and we talked from midnight until 11 : 00 the next morning. - God.
J'ai dû acheter une boîte de Nescafé.
I may have bought a tin of Nescafe.
Et du nescafé?
- How about instant coffee?
- Pas de nescafé?
- No instant coffee?
Du Nescafé?
- Would you like coffee?
- Non, c'est du Nescafé.
- No, it's Folgers Crystals.
Je te fais un Nescafé. Détends-toi.
I'll get you some Taster's Choice and relax.
Désolée, je n'ai que du Nescafé.
I'm sorry. All we have is Nescafé.
Tu l'as eu contre 50 points Nescafé? 69.
Is he free... if you send in 50 coffee jar labels?
J'aurais dû acheter 2 paquets de Nescafé.
I should've gone for that two-for-one on Nescafé.
Une personne très intelligente... ll était fasciné par les publicités pour Nescafé...
Maybe the smartest man I ever met. He got fascinated with Nescafé commercials...
- Un autre Nescafé.
- More Sanka.
C'est du Nescafé.
- It's instant. That okay?
Tuer quelqu'un et faire l'amour à un homme... je t'avoue que c'est pas vraiment ma tasse... de Nescafé.
Kill someone and make love to a man... There, I admit, that's not really my cup of... instant.
Quatre paquets pour un pot de Nescafé.
Four packets for a jar of Nescafe.
Seb, Moulinex, Nescafé, c'est lui.
And he's an industrial tycoon.
Bruits de circulation
NESCAFÉ BREAK... AMONG FRIENDS
Oui, dans une boîte de Nescafé.
Yes, in the Nescafé jar...
Nechezol ou Nescafé?
Nechezol or Nescafé?
- Un Nescafé?
- Nescafé?
On est chez Chris, où on a discrètement remplacé leur café habituel par du Nescafé Espresso.
We're here at Chris'house where we've secretly replaced the fine coffee they usually serve with Folgers Crystals.
C'était peut-être pas du Nescafé!
Maybe that wasn't Folgers!
Je vais quitter la pièce, me préparer un Nescafé.
I'm gonna leave the room, make myself a Nescafe.
Nescafé?
Nescafé?
Celui que tu as volé dans la cuisine.
The Nescafé you stole from the kitchen.
- Je t'ai apporté un Nescafé.
I brought you a Nescafé.
Tu n'aimes pas mon Nescafé?
You don't like my Nescafé?
Tu n'aimes pas mon Nescafé.
You don't like my Nescafé.
Je suis une fille Nescafé, donc je garde la tête baissée, hors de porté des missiles.
I'm a Nescafe girl myself, so I just kept my head down, out of the range of flying missiles.
C'est la télé, ou Nescafé?
This regular TV, or Nescafé?
Pourquoi il a dit "Nescafé"?
Why'd he say "Nescafé"?
Non, pas toi, Nescafé.
No, not you, Nescafé.
Nescafé, crème, deux sucres, c'est ça?
Nescafe, cream, two lumps.
Nescafé, crème, deux sucres.
Nescafe, cream, two lumps.
Café et lait.
Nescafe with milk.
Nescafe?
Nescafe?
Y'a du café filtre et du café soluble, si tu veux.
There is filter coffee ready and Nescafe'
- J'ai que du "Nes".
- I only got Nescafe.