Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Next
Next Çeviri İngilizce
124,197 parallel translation
Là, utilise cette rame pour le frapper au prochain passage.
Here, use that oar to whack him on his next pass.
C'est quoi ensuite?
What's next?
Il semblerait qu'on joue l'un contre l'autre après.
Well, looks like we're playing each other next.
Et Walter est le suivant pour jouer contre Natalya.
And walter is next in line. To play natalya. Right.
Ensuite, nous devions sortir de la benne.
Next we needed to get out of the dumpster.
La partie suivante était le sacrifice de gage, mettant en vedette le vôtre vraiment comme le pion.
To get out of the truck without being seen. Next part was the pawn sacrifice, Starring yours truly as the pawn.
J'ai été viré ce matin, et me voilà à chialer à coté d'un urinoir plein de mon vomi, en te parlant.
I got sacked this morning, and now I'm crying next to a urinal full of my own puke, talking to you.
Mon sort a été scellé le lendemain même.
My fate was sealed the very next day.
À charge de revanche.
Until the next time.
Je n'ai qu'à me planquer derrière le canapé jusqu'à son départ.
All I have to do is hide under the sofa until she moves on to the next sap.
Le lendemain, après avoir été persuadé plusieurs fois par Sam, j'acceptai d'emmener Robbie à sa sortie scolaire.
The next day, after Sam had persuaded me several times over, I agreed to take Robbie on his school trip.
Bon, alors, la suite?
So, look, what's next?
Bah, quand tu le reverras, dis-lui que ton vieux père dort très bien et qu'il aille se faire foutre, ce con jaloux.
Well, the next time you see him, tell him your old dad sleeps just fine and he can go fuck himself, the jealous prick.
Commander une pute à buter à la prochaine aire d'autoroute?
Pre-ordering a prossie to murder at the next truck stop?
Oh, je vais vendre encore plus de fenêtres la semaine prochaine.
Oh, I'm going to sell even more fucking windows next week.
Anne la voisine chiante a déjà pris un putain de grand plaisir à me raconter qu'elle vous a vus ensemble en voiture.
I've already had Boring Anne from next door take great fucking pleasure in telling me how she saw you two driving through town together.
Je passai les semaines suivantes à m'assurer qu'un max de gens apprenne mon succès imminent.
I spent the next few weeks making sure that as many people as possible knew about my impending glory.
Tu n'es pas à côté de Vincent?
Shouldn't you be sitting next to Vincent?
Bébé, je te veux ici, à côté de moi.
Babe, I want you over here, next to me.
L'an prochain, évitons de donner une table aux Alcooliques Anonymes.
Maybe next year we don't give a table to Alcoholics Anonymous.
Walshy te payera tes indemnités.
) Walshy will finish up with you next week.
Pendant la prochaine heure, je vais oublier ma vie de merde et conclure ce marché grâce à la magie de Vincent Swan.
For the next hour, I'm going to forget my life's a shit-show and seal this fucking deal using the old Vincent Swan magic.
En tant qu'outils de communication, ils étaient foutrement inutiles, ils ne marchaient jamais.
As communication devices, they were next to fucking useless, they never worked.
Walshy passa prendre ses affaires le lendemain.
Walshy came to collect his things the next day.
Tu l'emmènes où?
So, where to next?
La 1re fois, j'ai lancé si fort que la boule est passée à côté et a renversé les quilles d'un autre.
The first time I bowled, I threw the ball so hard It went into the Lane next to me and knocked down some other guy's pins.
Quand part la prochaine cargaison?
When does the next shipment go out?
Hum, le week-end prochain?
Uh, next weekend?
Le week-end prochain nous allons à la pêche à la mouche.
Next weekend we're going fly fishing.
La semaine prochaine.
Next week.
Chris pense qu'on aura un retour de Saint-Edward d'ici 2 semaines.
Chris says we're supposed to hear from St. Edwards in the next week or two.
Le but est de gagner des points en surmontant les obstacles, et la seule façon de passer au niveau suivant, c'est de marquer le score le plus élevé.
Now, the object is to earn points by overcoming obstacles, and the only way to move on to the next level is by scoring the highest point totals.
Ensuite, on passe à Mother Tongue.
Next, it's on to Mother Tongue.
Ensuite, Takehide Sato, un coach du Japon.
Next up was Takehide Sato, a coach from Japan.
Ensuite, le prof de Parkour et père célibataire, Shinobi Puli, des États-Unis.
Up next was parkour instructor and single dad Shinobi Poli from the United States.
Ensuite, il y a eu Matias Chávez du Mexique.
Next up was Matias Chávez from Mexico.
Découvrons si notre prochaine concurrente aura plus de chances de battre The Beast.
All right, let's find out if our next competitor will have better luck battling the Beast.
Nos trois concurrents suivants ont assuré.
Our next three competitors put on quite a show.
Ensuite, Ricardo de Oliveira, un prof de Parkour du Brésil.
Next up was Ricardo de Oliveira, a parkour instructor from Brazil.
Ensuite, Stomach Churn.
Next up is Stomach Churn.
Notre prochain concurrent, c'est Omar Zamitiz du Mexique.
Our next competitor is Omar Zamitiz from Mexico.
Le saut suivant est en descente.
This next jump has a big-time drop.
Ensuite, Simon Brunner.
Next up, Simon Brunner.
Voilà l'obstacle suivant, Vertebrace.
There's a look at the next obstacle, Vertebrace.
Regardons maintenant nos trois concurrents suivants.
So, with that, let's take a look at our next three competitors.
Mes potes d'à côté, Rafinha et Anderson, sont remontés, car Ricardo Oliveira du Brésil est à suivre.
My boys next door, Rafinha and Anderson, are getting excited because up next is Brazil's Ricardo Oliveira.
À suivre, Heeyong Park de Corée du Sud.
Up next is Heeyong Park from South Korea.
Ensuite, le Mexicain Matias Chávez.
Next up is Mexico's Matias Chávez.
C'est au Mexique!
- Hey, guys, Mexico's next! Go, Omar!
Comme ça, la prochaine fois que vous laissez tomber quelqu'un tout comme je fais avec vous, il n'y a pas assez de punchlines par seconde.
That way, the next time you let somebody down like I'm letting you guys down right now, there are not nearly enough punch lines per second.
Mais allez-vous oublier d'annuler le débit automatique de votre compte courant et payer pour ça pendant la prochaine année et demie?
But will you forget to cancel the automatic debit coming from your checking account and pay for it for the next year and a half?