Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Nick
Nick Çeviri İngilizce
19,179 parallel translation
Allons, Nick. Tu veux vraiment compter les morts?
Oh, come on, Nick, you really want to tally up the dead?
Garde un œil sur Nick.
Stay here. Keep an eye on Nick.
Encore plus pour Nick.
More difficult for Nick.
Si quelqu'un s'approche de Nick, appelle-moi.
If anybody goes near Nick, call me.
Je vais en haut pour attendre des nouvelles de Nick.
Yep. I'll wait up to hear from Nick, okay?
Je vais encore essayer d'appeler Nick.
Okay. I'm gonna try Nick one more time.
Nick veut qu'on se retrouve tous chez lui.
You guys aren't safe. Nick wants us all to meet back at his place.
Nick l'a vraiment attaqué?
Nick actually attacked him?
Renard pourrait porter plainte contre Nick pour agression ou tentative de meurtre.
Renard could charge Nick with assault, or attempted murder.
Nick ne passera pas la nuit.
Nick won't last the night.
En espérant qu'on aura Nick d'ici là.
Hopefully we'll have Nick by then.
Amener ce qu'on peut chez Nick, j'imagine.
Take what we can to Nick's, I guess.
Nick ne sortira pas avant que la caution ne soit fixée, et cela n'arrivera pas tant qu'il ne comparaît pas.
We can't bail Nick out until bail is set, and that won't happen until he's in front of a judge.
Ils vont s'en prendre à Nick.
They're going after Nick.
Attendez, pouvez-vous transmettre un message à Nick pour moi?
Uh, Wait, Wu. Okay, can you get Nick a message for me?
Il faut que tu envoies un message au papa de Kelly, Nick.
I need you to get a message to Kelly's daddy, Nick.
Tu es sûre que Nick a eu le message?
You sure Nick got the message?
Si on est piégés en bas, on est morts. Si on reste ici, on est morts.
Nick, if we get trapped down there, we're dead.
Nick est tout seul là-haut. Je dois y retourner.
- Nick's up there alone, I have to go back!
Nick nous a fait gagner du temps. On doit continuer à avancer.
Nick bought us time.
C'est une belle caverne, Nick.
Huh, wow. This is a great cave, Nick.
Nick, tout va bien?
Hey, Nick. Everything okay?
T'es Nick Kovac.
Man, you're Nick Kovac.
- Entaillez!
- Nick!
- ENTAILLE :
- NICK : Hey.
Juste laissez celui-ci entrain, Nick.
Just let this one go, Nick.
Nick?
Nick?
Nick, que l'enfant est très important.
Nick, that child is very important.
Entaillez, ne la touchez pas.
Nick, don't touch her.
ENTAILLE :
NICK : Paige!
Pourquoi, Nick?
Why, Nick?
Entaillez!
Nick!
Entaillez!
Nick! What is it?
Nick conduit vers le nord-est.
Nick's heading northeast.
D'accord, vous deux entrain et rencontre en haut Nick, traquez Katia comme une équipe.
Okay, you two go and meet up with Nick, track Katia as a team.
C'est nouveau territoire pour moi, Nick.
This is new territory for me, Nick.
Retournez à la pièce, aide Nick, faites assurément nous n'avons rien manqué.
Go back to the room, help Nick, make sure we haven't missed anything.
Vous avez demandé Nick Burkhardt.
You've reached Nick Burkhardt.
Où est Nick?
Where's Nick?
- Ils ont Nick.
- They got Nick.
Nick m'a dit qu'ils sont de la Griffe Noire.
Nick told me that precinct was Black Claw.
On la perd.
We're losing her, Nick.
- Ils savent où on est.
They know where we are, Nick.
- Ils sont bien trop nombreux.
There's way too many of them, Nick.
Que m'arrive-t-il?
Nick, what's happening to me?
Il faut y aller.
Nick, we gotta go.
Nick, viens. Allez.
Nick, come on, let's go.
La seule chose qu'on puisse faire pour Nick maintenant est d'être sûrs de sortir tous d'ici, pour pouvoir revenir et tuer ces enfoirés jusqu'au dernier. Écoute!
- No!
ENTAILLE :
NICK :
ENTAILLE :
Why do I get the feeling like I'm going to be hunting for alderwood and hemlock soon? NICK :
Nick,
Nick,