Translate.vc / Fransızca → İngilizce / North
North Çeviri İngilizce
17,164 parallel translation
Le Nord ne t'a pas rappelé d'entre les morts.
The North did not raise you from the dead.
Est-ce que tu penses que quelqu'un d'autre devrait gouverner le Nord plutôt que lui?
Is there someone else you feel should rule the North instead of him?
Car vous laisseriez l'armée Tully partir vers le Nord sans encombre.
Because you'll allow him to lead the Tully forces safely north.
Si je le convainc d'abandonner son château, vous lui accorderez un passage vers le Nord.
If I persuade him to abandon the castle, you'll grant a safe passage north.
Je dois envoyer un corbeau à Sansa.
We need to get a raven north to Sansa.
Votre famille est au Nord.
Your family is in the North.
Des vents froids se lèvent au Nord.
Cold winds are rising in the North.
Descends de cheval et ploie le genou. Rends-toi et déclare-moi seigneur de Winterfell et gouverneur du Nord.
Now, dismount and kneel before me, surrender your army and proclaim me the true Lord of Winterfell and Warden of the North.
Dans le Nord, on parle de toi comme du plus grand guerrier de l'histoire.
The way people in the North talk about you, you're the greatest swordsman who ever walked.
Il sait que le Nord l'observe.
He knows the North is watching.
- À qui est le Nord?
- Who owns the North?
Si nous devons venir le reprendre pour vous dès que vous le perdez... à quoi nous servez-vous?
If we have to ride north and take them back for you every time you lose them, why do we need you?
Si vous revenez dans le Nord, je vous ferai pendre pour meurtre.
If you return to the North, I'll have you hanged as a murderer.
À qui devrait se rallier le Nord?
Who should the North rally behind?
Le Nord se souvient.
The North remembers.
Notre seul roi est le roi du Nord, et son nom est Stark.
We know no king but the King in the North whose name is Stark.
Le roi du Nord.
The King in the North.
Et je soutiendrai Jon Snow. Le roi du Nord!
And I will stand behind Jon Snow... the King in the North!
Une patrouille a trouvé le corps d'un garde caché près de la façade nord.
A patrol just found the body of a Blackwatch Guard hidden near the North Wall.
Leurs traces partent vers le nord, jusqu'à Kensrowe.
Their tracks descend from the north, down through the Kensrowe.
On a repéré une elfe et une humaine, voyageant vers le nord sous la crête.
We spotted an Elf and a human, travelling north below the ridge trail.
Si nous plaçons plus de compagnie au nord...
If we place more company to the north...
À l'époque, j'allais tout le temps pêcher, vers le nord.
Yeah, I used to go fishing all the time up north.
Grand Khan, il n'y a plus de division entre le Nord et le Sud.
Great Khan, no longer is there a divide between North and South.
Beaucoup plus au nord.
Much further north.
T'es déjà sortie du Queens, alors?
Whoever knew you went north of Queens Boulevard, right?
Quand les travaux seront terminés, dans un mois jour pour jour, la tour Firebrand sera l'édifice le plus haut en Amérique.
Now, when we open this building one month from today. The firebrand Tower will be the tallest building in North America.
C'est à Chicago qu'on verra la plus haute tour en Amérique du Nord. La tour Firebrand se retrouve donc en deuxième place.
That'll give Chicago the tallest building in North America which leaves New York and firebrand in second place.
On est sur la deuxième plus haute tour en Amérique du Nord.
We're now standing on the second tallest building in North America.
Comme le pôle Nord?
Like Paul North?
Il est allé travaillé comme sa femme l'a dit, mais tout à coup il est dans le Métro Nord à 10h55 hors de Scarsdale, puis à Grand Central à 11h40.
He did go to work like his wife said, but then he got on the Metro North at 10 : 55 out of Scarsdale, got into Grand Central at 11 : 40 a.m.
C'est dégagé... vérifiez le côté nord du bâtiment.
It's clear... check the north side of the building.
J'ai entendu au nord de la ville.
I heard just north of the city.
Où ça au nord?
Where north?
Quelle est cette fascination bizarre vous avez avec des histoires d'hommes piégés sur le pôle Nord?
What is this weird fascination you have with stories of men trapped on the North Pole?
"Ice Station Zebra" est sur le pôle Nord.
"Ice Station Zebra" is on the North Pole.
Et il se trouve que, à l'inverse de l'hirondelle classique, la Pocono, dans de bonnes conditions, peut vivre jusqu'à 80, voire 85 ans, tel le perroquet ou certaines mouettes côtières.
And my research shows that unlike your typical North American barn swallow, the Pocono swallow, if kept under the proper conditions, can live as long as 80 to even 85 years, much like a parrot or some of the more resilient coastal gulls.
Nord... Nord-est.
North... northeast.
Elles démissionnèrent avant que des poursuites ne soient faites et on atterrit ici, en Caroline du Nord. Et elles ouvrirent leur propre centre de soins.
They quit their jobs before any charges could be filed, and they wound up here, in, uh... in North Carolina, where they opened a assisted living facility of their own.
Les Alliés préparent une invasion sur la Côte Nord
- Sir. The Allies are preparing an invasion on the North Coast
On pourrait aller vers le nord dans la forêt.
Yeah, we could go up north to our old logging site.
Moins exposés au vent du nord.
Less stress from the north wind.
Watergate Sud, appartement 504, North West Washington.
Suite 504, Watergate South, 700 New Hampshire Avenue North West, Washington D.C.?
On massacrait les jeunes musulmans, pakistanais ou nord-africains.
Pakistani kids, North African, any type of Muslim... It was a slaughterhouse.
Je devrais être à Clinton, dans le nord.
Not up north at Clinton.
Toi et moi, mon frère, nous chevaucherons au nord pour les autres.
You and I, brother, will ride north to meet the others.
Ils nous ont attaqué sur la route.
Caught us on the North Road.
Londres côté nord.
Uh, London. North of the river.
La colonne de fumée, tu la vois de quel côté?
That smoke plume, is that to your north or your south?
Le roi du Nord!
The King in the North!
Un 4X4 noir.
One block North on Garfield.