English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Nosfératu

Nosfératu Çeviri İngilizce

97 parallel translation
Nosferatu.
NOSFERATU.
Nosferatu
NOSFERATU
De la graine de Relial est venu le vampire Nosferatu qui boit et se nourrit du sang de la race humaine - il vit, sans rédemption, dans des souterrains, tombes et cercueils remplis de la terre maudite des domaines de la peste noire.
From Belial's seed sprang the vampyre NOSFERATU, who doth live and feed on the bloode of humankind - Beyonde deliverance he doth dwell in gastlie caves, sepulchres and coffins, filled so with god-curst earth from the fields of the Black Death
Acte II
Nosferatu 2nd Act.
La nuit Nosferatu enfonce ses dents dans ses victimes et est nourri par le sang, qui est un élixir infernal de la vie.
At night this same Nosferatu doth clutch his victim and doth suck like hellish life-potion its blood.
Nosferatu étendait déjà ses ailes. -
Nosferatu was already spreading his wings. -
Acte III
Nosferatu 3rd Act.
Nosferatu voyageait avec lui et la catastrophe approchait de Wisborg.
Nosferatu was on his way. The danger for Wisborg drew nigh.
Alors que le prédateur Nosferatu approchait, il semble qu'il avait déjà attiré l'agent immobilier Knock dans son ombre.
It seems that the approach of the strangler, Nosferatu, already compelled the property agent Knock into his shadow.
Acte IV
Nosferatu 4th Act.
Il est difficile d'imaginer comment le jeune Hutter avec son énergie décimée, a réussi à surmonter les difficultés de son voyage de retour. En attendant, mené par le souffle mortel de Nosferatu, le navire a rapidement navigué vers son but avec rythme surnaturel.
It's quite difficult to say how, despite his depleted strength, young Hutter succeeded in surmounting the obstacles on his voyage home - - meanwhile, Nosferatu's deadly breath swelled the sails of the ship, which flew on toward its destination with ghostly haste.
J'ai beaucoup réfléchi sur le fait que Nosferatu voyage avec ses cercueils remplis de terre.
Long have I pondered why Nosferatu was said to have travelled with earth-filled coffins.
Acte V
Nosferatu 5th Act.
La nuit Nosferatu enfonce ses dents dans ses victimes, et se nourrit de sang, qui est un élixir infernal de la vie.
At night this same Nosferatu doth clutch his victim and doth suck like hellish life-potion its blood.
Nosferatu.
Nosferatu.
Nosferatu.
Nosferatu?
Oui, Nosferatu. Le non-mort. Le vampire.
Yes, Nosferatu, the undead, the vampire.
Nosferatu- -
Nosferatu...
Nosferatu?
Nosferatu?
Nosferatu, le vampire.
Nosferatu, the vampire.
Parle, Nosferatu!
Speak, nosferatu.
Tu n'entreras pas dans ma chambre.
You will not enter my room, nosferatu. You will not enter my room!
Il est Nosferatu.
And you and those books have driven him to it! He is nosferatu.
Il est encore jeune.
He is young for nosferatu.
Ce qui facilite la tâche de Nosferatu.
And that makes it easy for nosferatu.
"Nosferatu, Nosferatu."
Nosferatu. Nosferatu.
Ton âme est maudite. Nosferatu.
Your soul is damned, nosferatu.
- Oui.
Nosferatu.
Nosferatu.
Ah!
Nosferatu, le mort vivant. Sa malédiction poursuivra les hommes, la malédiction du vampire Nosferatu. "
Nosferatu, beyond death a curse that will last till the end of time.
" Le vampire Nosferatu est issu de la semence de Balial.
From the seed of Belial is the vampire born.
" Nosferatu, le mort vivant.
Nosferatu, the undead.
Boîtes Systèmes Nosferatu de qualité, de la poussière.
Boxes Nosferatus top quality. Turned into dust.
Où est Nosferatu?
Okay. Where's Nosferatu?
Vous avez Nosferatu?
Do you have Nosferatu?
Oui, j'ai vos "Sferatu".
Yes, we have Nosferatu.
Je viens de les recevoir aujourd'hui par la poste.
We have Nosferatu today. - It just came in the post.
C'est une Nosferatu.
- She's Nosferatu.
Il y a très très longtemps, Nosferatu le mort-vivant, et toute la race des vampires furent chassés d'Egypte.
A long, long time ago, Nosferatu, the undead, the race of the vampire, were driven from Egypt.
Oncle Nosphératus, le cousin Dracula, mon neveu John Donovan a une usine de 3.000 ouvriers c'est une sangsue.
Uncle Nosferatu, cousin Dracula, my nephew John Donovan, he has a factory with 3,000 workers hes a bloodsucker.
Ecoutez, avez-vous déjà vu Nosferatu, ou M. De Fritz Lang?
Listen, have you ever seen Nosferatu, Fritz Lang or Mr. From?
Nosferatu a dû mettre un sniper là-haut.
Now I'm laying odds that Nosferatu has a sniper on the helipad.
L'Ekimmu babylonien, le Kuang-Shi chinois, le Motetz Dam des Hébreus, le Mormo de la Grèce antique et de Rome, jusqu'au plus connu Nosferatu.
From the Babylonian Ekimmu, to the Chinese Kuang-Shi, the Motetz Dam of the Hebrews, the Mormo of ancient Greece and Rome, right down to the more familiar Nosferatu.
En arrivant ici, Kinski était... quasiment épuisé du tournage de "Nosferatu".
Kinski had arrived exhausted from the shooting of "Nosferatu". We had only 5 days in between.
Nosferatu, fantôme de la nuit
Nosferatu - Phantom of the Night
Murnau nomme donc son vampire Comte Orlock, et son film... Nosferatu. Nous allons tourner les scènes dans l'ordre inverse...
[Man] We'll shoot these scenes in reverse order... in the unlikely event that we stop to build emotionally.
Nosferatu- - l'impur, le non-mort.
Nosferatu - the unclean, the undead.
Nosferatu!
Nosferatu!
Nosferatu, vous lisez votre contrat.
Nosferatu, you read your papers.
Vois, Nosferatu, du sang!
Look, Nosferatu, blood!
Pour la énième fois Nosferatu, je ne suis pas un espion!
For the ninth time, Nosferatu, I'm not a spy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]