Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Nude
Nude Çeviri İngilizce
1,416 parallel translation
Mon pote s'était fait larguer par une nana, on a pris des photos d'elle, des nus et on les a mis sur Internet, c'était pour le venger.
Just one girl. My buddy had a falling-out with this girl, so we took some nude photos he took of her and he put'em up on the net, to get back at her.
Dans cette maison, le premier lundi de chaque mois est le jour nu.
In this house, the first Monday of every month is Nude Day.
Comme je l'ai dit, aujourd'hui est le jour nu.
As I say, today is Nude Day.
Si on été le jour nu j'aurais pu comprendre.
If it were your Nude Day I could understand.
On me veut encore sur une autre réunion nudiste.
I'm wanted in yet another nude business meeting.
D'habitude, tu dors toute nue.
Usually you sleep in the nude.
Autre chose à dire, monsieur Tout-Nu, ou pouvons-nous nous remettre en route?
Have you any more to say, Master Nude, or may we be on our way?
C'est pas du nu intégral.
It's not totally nude there.
Je dors nue.
I sleep in the nude.
Le premier karaoké nu.
The first nude karaoke.
Le nudisme est interdit.
And no nude sunbathing.
Elle est nue?
Is she nude?
Autrement la plupart du temps je suis nu...
Otherwise most of the time I'm in the nude...
Notre femme de ménage à poil!
Our nude cleaning lady!
J'aurai pu filmer des femmes nues dans les usines.
I could've filmed nude women in front of factories.
Et je termine avec Nu Surnaturel de chez Philosophy... qui est plutôt...
And then I finish with Philosophy Supernatural Nude, which is more of a...
Quand je suis arrivì la-bas, elle ìtait ìtalìe sur son lit... pratiquement nue et inconsciente.
When I came there, she's spread across her bed practically nude, and really out.
Un jour, en me rìveillant tôt, j'ai vu Marilyn nue... en train de regarder le soleil se lever.
I woke up early, and Marilyn was standing nude watching the sun come up and I was looking at her.
Mais tous étaient prets a oublier sa conduite... en apprenant qu'elle allait tourner une scene nue dans la piscine... une premiere pour une grande actrice américaine.
But everyone was prepared to forgive her behavior when word leaked out she'd be filming a nude swim scene on May 23. The first ever by a major American actress.
Son maillot donnait l'illusion qu'elle ìtait nue dans l'eau.
We had a body suit for her, where you look nude in the water.
En poussant les rideaux... j'ai vu Marilyn, ìtendue sur le lit, nue. J'ìtais folle d'inquiìtude.
I saw Marilyn lying on the bed, nude and I was just alarmed.
Soit ils regardent du sport à la télé, soit ils nagent nus au club.
They're watching sports or swimming nude at the lodge.
Elles se déshabillent.
They're getting nude!
Les acteurs connus tournent nus.
A Iot of major actors do nude scenes.
Il vous a montré ses photos du mariage nu?
- Did he show you nude wedding photos?
Kirk, tu es nu.
Kirk, you're nude.
Jeune femme blanche, blonde, trouvée nue sur la plage de Rockaway, Noyade peut-être.
Female Caucasian, young, blonde, found nude on Rockaway Beach. Possible drowning or strangulation.
Oublie ton travail et viens par-là.
Can the lifeguard crap. Nude me!
Tu sors avec un docteur?
THOSE NUDE DRAWINGS YOU FOUND ;
Je fais des photos nues mercredi.
I'm having nude photographs taken on Wednesday.
Je devais prendre la bande-témoin de mes photos.
I had to pick up my nude contact sheets.
C'est une caserne de pompiers femelles nues.
It's one of those nude female fire stations!
Il veut travailler.
I do nude scene, I play nerd.
Je serais nu.
I will be nude.
On ne peut pas juste l'abandonner pour des seins à l'air...
We cannot just abandon him for nude boobs.
L'Australie a annoncé les 18e Jeux olympiques annuels nudistes.
- -and Australia announced today they're holding the 18th Annual Nude Olympics.
L'Olympiade nudiste en Australie.
The Nude Olympics in Australia.
Des photos d'elle nue- -
Woman On TV : Nude photos of her...
Ça et les baignades tout nu.
That and the nude swimming.
Elle avait la même phobie que toi. Elle attendait dehors, terrorisée, sans défense, et toute nue, parce que le serpent l'avait réveillée.
She had the same phobia and waited outside the tent horrified, defenseless and completely nude because she had seen the snake.
Si quelqu'un était nu, disons, ce serait mieux d'être tranquille dehors pour faire ça.
If one were nude, say, it'd would be better to have outdoor privacy for that sort of thing.
Entierement effeuillee!
Now totally nude, yeah.
Une baignade tout nus?
An autograph? A nude swim?
Regarde le tigre sans pelage!
Look at the tiger in the nude!
Je suis sans doute le seul nu â ne pas s'étre enrichi.
I may be the only nude who hasn't gotten rich.
Tu pourrais t'en mettre partout et regarder le match tout nu.
You could smear it all over your body and watch the game in the nude.
Qu'est-ce qui est mieux qu'une célébrité qui accorde une interview toute nue?
What's better than a celebrity who wants to do an interview in the nude?
Archives du XVle siècle... nu... un marque-page précairement accroché au membre.
- Oh, yeah? - in the 16th century archive, nude, - Mm-hmm.
Si ça continue, je resterai avec - écoute bien - je resterai avec Twiggy et Alcospray.
What are you talking about? - Going nude for Cosmo, darling. - No!
Et avec la tronche qu'elle se paye,
Now they want celebrities to go nude for Cosmo, darling. ( NERVOUSLY ) It would be very tasteful. I'd have control.
Nus.
In the nude.