Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Nutter
Nutter Çeviri İngilizce
281 parallel translation
Quelques mois dans l'établissement pénitentiaire de New Hall devraient donner à Mr Nutter assez de temps pour réfléchir à ces erreurs et leurs conséquences.
A couple months at New Hall Youth Detention might give Mr. Nutter ample time to think about those mistakes and their implications.
Oui, je suis invité par un fou!
I've been invited by some nutter.
Ton départ en flèche, c'est à cause de ton dingue?
Your speedy departure... because of your nutter?
Attrapez-moi cet énergumène et foutez-le-moi au dépôt!
Grab that nutter and hold him in the cells!
Ce cinglé, je veux le piquer, pas le faire caleter.
I want to catch this nutter, not scare him off.
- Ecoute, c'était juste un cinglé.
Listen, I was sure it was just a nutter.
- Tu appelles cinglé un type qui a l'air d'en savoir autant que nous?
You call a guy a nutter who seems to know as much as we do?
Il est cinglé. INSPECTEUR :
He's a nutter.
POLICIER 2 : Je vous l'ai dit, il est cinglé.
I told you - he's a nutter.
Malgré 1 0 crimes, son avocat le fera passer pour un dingue.
Despite 10 indictments, his lawyer will pass him off as a nutter.
- espèce de fou!
- Be still, you pauper. - Nutter!
On y va, pour voir si c'est un dingue.
Hop round and see if he's a nutter.
Vous me gardez enfermé, vers la camisole de force parce que ma mère a honte de moi!
You won't lock me up because my mother won't allow it. Her son, a nutter!
J'ai juste qu'à me déshabiller et lui dire, voilà.
It's not my fault that he's a nutter.
Quel pédé!
Yeah, nutter. The bent bastard.
Mais je suis contre Bernhard, le débile.
But I'm still not in favour of including Bernhard, he's a nutter
Mais quel taré!
Stupid nutter!
Du calme, Holly. Il est cinglé!
Hol, this man's a nutter.
Il est complètement barge!
He's a total nutter!
Ne l'écoutez, c'est un cinglé.
Ignore him. He's a complete and total nutter.
C'est un dingue.
He's a nutter.
- Bien reçu, Peluche F? tus Nunuche.
- Copy that, Purple Fluffer Nutter.
Le dingue habitait dans cet immeuble.
That's the nutter's house over there, somewhere, I don't know.
Viens par ici! Tu vas voir "L'animal" Sacré cinglé!
It's the Animal for you, you fucking nutter!
Vous êtes un vrai écureuil, n'est-ce pas?
You really are a nutter, aren't you?
Hôte courtois et prévenant.
Resident nutter, courteous and considerate.
Un peu sénile maintenant..., mais je t'admire beaucoup.
A bit of a nutter now and then, but I ´ m very fond of you.
Arrête de hurler! Au travail!
All right, you howling nutter, get to work.
Petit fou.
You nutter.
Et je me retrouverai à Londres, dans le coin de Hyde Park où le dimanche, n'importe quel farfelu peut dire ce qu'il veut.
And I'll end up in London, in that corner of Hyde Park where any nutter can say what he likes of a Sunday.
Je vois ce que c'est, Nutter.
Oh, I see what it actually is.
Lancez un avis de recherche concernant Harry Collins et trouvez Nutter et Henshaw, mais gardez le silence radio.
Put out an APB on Harry Collins. and find Nutter and Henshaw, and keep it off the radio.
Nutter est à moi.
Nutter is mine.
Vous êtes dingue!
You're a nutter!
Si je te raconte, tu me prendras pour un dingue.
Can't tell you. You'd think I was a nutter.
" Petit dingo!
You nutter.
On a un chauffeur, un chauffeur Qui fait peur
We have a driver Who is a nutter
On a un chauffeur, un chauffeur
We have a driver Who is a nutter
Le canard a eu le biscuit!
The duck gets the Nutter Butter!
C'est juste un vieux ravioli.
That's not a Nutter Butter. That's an old won ton!
Avis du juge : C'est un biscuit.
Judge rules Nutter Butter.
Un dingue, mais sympa.
A nutter, but a lovely fellow.
C'est les cinglés.
He's in the nutter ward.
Avis du juge : c'est un biscuit.
Judge rules Nutter Butter.
Arrêtez-ça, espèce de cinglée!
Stop it, you nutter!
Il est parti là-bas et il a perdu la boule.
Daffy was a nutter, right? He went out there and he lost it.
Il est cinglé.
He's a nutter.
Il est barjot.
The kid's a nutter.
C'est un toqué.
He's a bloody nutter.
Au revoir, Nutter.
goodbye Nutter!
Il est imprévisible.
He's an 18-carat nutter.