English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Obelix

Obelix Çeviri İngilizce

242 parallel translation
Dis, Obélix, tu viens manger le sanglier avec moi?
- Hey, Obelix, how would you like some roast boar?
Tu viens Obélix?
Come along Obelix?
- Non! Non, Obélix! Non!
- No Obelix, no no you know you can't!
Qui a-t-il, Obélix?
- Yes, Obelix?
Eh, Astérix et Obélix sont de retour.
- Hey, Asterix and Obelix they brought company!
Alors, ce menhir, ça vient?
- Hey, come on Obelix, that's all!
Dans 3 mois, je t'aurai fait construire un palais somptueux, ici, à Alexandrie.
My people have built the pyramids, the tower of Souls and the temples, the Obelix! - A long time ago I might add.
Mes amis, soyez dignes de nous, et que le ciel ne vous tombe pas sur la tête.
- Because he's far too small for such... a long journey Mr. Obelix, so you go and pack.
Les sangliers d'Obélix!
Boars for Obelix!
Obélix, mon cher amour
♪ Obelix, my dear love ♪
Quand Obélix va, tout va
♪ When Obelix goes, all goes ♪
Obélix, tiens-toi tranquille.
- Obelix, you stay here.
Vu les circonstances, Obélix, pour la première fois,
All things considered, Obelix, for the very first time...
Non, Obélix!
- No Obelix!
J'ai l'impression qu'on va bientôt s'amuser.
I have the impression that there's going to be some fun soon, Obelix.
Tu vas pouvoir te distraire. Pirates, droit devant!
Obelix, here's something to help you pass the time.
Je crois que nous pouvons reprendre notre route.
Well I think we can get on with our journey now Obelix.
Non, Obélix, du calme.
- No, Obelix you can't,.
Obélix, va chercher une pelle à tarte.
- Obelix, will you find me a cake knife?
Astérix, Obélix et Panoramix!
Asterix, Obelix and Panoramix.
Allons chez Jules récupérer notre druide.
- Obelix, lets go and get our druid back.
- Allons-y, Obélix.
- Coming, Obelix.
- Tu permets, Obélix?
May I, Obelix?
Astérix! Obélix!
Asterix, Obelix!
Ne sois pas têtu.
- Obelix, don't be pig headed...
Allons, Obélix. Ne te vexe pas. Je voulais te taquiner.
Now, now Obelix, don't be cross I was only teasing.
Et voilà, Obélix.
There you go, Obelix.
Ah! Voici ldéfix, la mascotte du village et l'ami d'Obélix, le livreur de menhirs.
Ah, here comes Idéfix, the village mascot... and a great friend of Obelix, the carrier of menhirs.
Ce n'est pas que je doute de l'intelligence d'Idéfix, mais je me demande s'il n'est pas un peu petit pour tes menhirs.
You know, Obelix, it isn't that I don't think that dog's very intelligent... but I do sometimes wonder if he isn't a rather small to carry menhirs.
Non, Obélix, non!
Oh, no Obelix! No!
Du calme, laisse parler notre chef.
- Calm, Obelix, let the chief have a word.
Astérix, tu es le plus malin d'entre nous et toi, Obélix, le plus fort. Vous êtes les seuls à pouvoir triompher.
- Astérix is the cleverest man among us... and Obelix is the strongest, so you two are the only ones who can succeed.
César est puissant! II a fait un pacte avec les forces des ténèbres. Les dieux seuls savent quels obstacles terribles devront encore franchir Astérix et Obélix!
Caesar is mighty, he has made a pact with the powers of darkness... only the gods know what dreadful dangers Astérix and Obelix may still have to face.
Mais écoutez, nous sommes des fantômes...
- Obelix, come here. Oh, please do listen, we're ghosts!
- Obélix, tu viens?
Obelix, you sick?
Regarde Astérix, Obélix n'est vraiment pas dans son état normal.
I'm worried about Obelix, he's not his usual self these days at all.
Je te présente Obélix, mon meilleur ami.
I would like you to meet Obelix, my good friend.
Eh, Obélix!
Obelix.
- Ça se mange les crocodiles? - Chut, Obélix. Et si tu ne m'aides pas, je ne réussirai pas.
Well I've been told to build a palace for Caesar within three months... and if I don't, Cleopatra will throw me to the crocodiles.
Pas vrai, Obélix? Oh oui! Navire à tribord!
In Egypt we'll have to contend with a lot of difficulties... and there's always the danger of meeting pirates on the way.
Oui, Astérix, mais il en reste encore un en haut.
Obelix, come on.
Obélix!
Obelix!
Je suis content d'être venu dans la pyramide. Obélix, après toi.
- I'm glad I came inside this pyramid.
On y va, Obélix?
- Coming, Obelix? - Why not?
Allons-y, Obélix.
All right, Obelix!
Du calme, Obélix.
Calm down Obelix, calm down!
Bonne nuit, Obélix.
- Good night, Obelix.
Je regrette, excusez-nous, mais... Obélix, viens!
- I'm sorry, you must excuse him.
Panoramix, notre druide, tu ne peux rien pour lui?
Druid Getafix can't you do anything for Obelix?
Nooooon, Obélix!
Nooooo, That is not what he meant!
Alors, Obélix.
Obelix you find honey, mead and carrots.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]