Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Olympic
Olympic Çeviri İngilizce
1,172 parallel translation
Soyez tous bienvenus à ce grand événement sportif... la Coupe du Monde de la F.l.S. à Squaw Valley, U.S.A... site des Jeux olympiques de 1960.
Welcome, everybody, to the first major event... of the F.l.S. World Cup competition... here in Squaw Valley, U.S.A... site of the 1960 Winter Olympic Games.
On a tué un athlète le lendemain du meurtre... d'une star du foot, Johnny Zirowski.
An Olympic athlete was shot just one day after the slaying of a football star, Johnny Zirowski.
Sur Olympic vers l'ouest, près d'Overland.
Westbound on Olympic. Approaching Overland.
Aux artistes de renom qui ont répondu à notre invitation nous offrons ce symbole : les clés de notre métropole, qui vous seront remises par l'équipe olympique féminine.
From all over the world as our guests, we wish to express our appreciation by offering to you these keys to our city, which will be presented by our East German Women's Olympic Team.
L'équipe de Yougoslavie a réussi à se qualifier en quart de finale du tournoi olympique de Tampere.
We've won! In its second attempt, the Yugoslav team has succeeded in qualifying for the quarter-finals of the Olympic competition.
Oui, bien sûr! Je crois que c'était l'équipe de ski olympique.
Well, yeah, sure, I think it was the U.S. Olympic downhill team.
Y a y a que... qui sait qu'y a, y a plus personne?
Come one! Dare you! I am the Olympic champ, nobody else?
Je suis heureux avec Louise... mais je prendrais un écrivain genre Suzan Sontag... une sauteuse en hauteur de l'équipe olympique... et une super-cochonne pour faire l'animation de groupe.
I'm very happy with Louise... but I'd also take a writer, say Susan Sontag... an Olympic high jumper... and a real sex maniac for group encounters.
Voulez-vous monter, ou portez-vous la flamme olympique dans cette valise?
Want a ride? Or do you have the Olympic torch in the suitcase?
Voici maintenant votre animateur, l'idole de la côte Ouest,
And now, your host, the toast of the Olympic Coast,
Ils étaient en train de chasser dans la forêt nationale... Le weekend ou y a eu le grand incendi
They were hunting in Olympic National Forest... the weekend they had that big forest fire.
Aux Jeux Olympiques.
To the Olympic Games, Maurice.
Voici la superbe piscine olympique.
And over here is the beautiful Olympic-sized swimming pool.
Tu as du mal à finir un match, M. Olympique?
You have a lot of trouble finishing a game, don't you, Mr Olympic?
Qu'as-tu vu en lui pour penser qu'il pourrait faire les JO?
What did you see in him to think he was Olympic material?
Une médaille olympique ferait bien ici.
I think an Olympic medal might have looked good in here.
Jusqu'à ce qu'ils mettent la flamme olympique dans les mains de mon fils et le brûlent avec.
Until they put an Olympic torch in my son's hands and then burned him with it.
Derek n'a pas du tout l'esprit olympique.
Derek has nothing resembling Olympic spirit.
Ne me parlez pas de l'esprit olympique.
Don't you tell me about Olympic spirit.
C'est le serment olympique.
It's the Olympic oath.
Pleins de coins confortables, un grand jardin, des balançoires, un bac à sable surdimensionné.
Lots Of Cozy Corners, Big Yard, Swings, An Olympic-Size Sandbox.
Une veuve peut-elle concourir aux Jeux olympiques?
Are widows eligible for the Olympic Games?
Le stade olympique?
Olympic stadium...
Tetsuo est allé sur le site olympique. J'en suis sûre.
He's heading for the facility below the Olympic construction site.
À 2 km au sud du site olympique, dans l'ancienne ville.
That's about 2 kilometers south of the Olympic construction site... in the old city.
Au lancer de vomi, vous feriez un champion olympique!
If projectile vomiting ever becomes an Olympic event you'll do your country proud.
Juste que c'est un gymnaste olympique, et c'est le meilleur coup qu'elle s'est jamais fait.
- Not much. Just that he's an Olympic gymnast and it's the best sex she's ever had.
T'aurais pu faire gagner des médailles à l'équipe olympique de ce trou perdu et passer ta retraite dans un palace.
You could have made this shithole's Olympic team won some medals and retired to a palace somewhere.
Jeux oympiques 88, Coréen, fils de pute.
Summer Olympic'88, Korean, kick-boxing son of a bitch.
J'ai toujours pensé que ça devrait être un sport olympique.
I always thought that... Baton twirling ought to be an Olympic event.
Je pensais aller à Hawaï, préparer mes enfants aux jeux olympiques.
Well, I thought I'd go to Hawaii, have a couple of kids who grow up to be Olympic champions.
Remplaçante aux J.O. de 80.
Alternate on the'80 Olympic team.
J'ai rêvé que je faisais l'amour devant un jury olympique.
I had my dream again - where I'm making love and Olympic judges are watching?
D'un sous-marin russe plein d'athlètes olympiques.
A Russian submarine, full of Olympic athletes.
Il était à St Louis pour une compétition de natation pour les Jeux olympiques.
He was in St. Louis for a swim meet. He had Olympic aspirations.
Elle a un potentiel olympique.
I think she has Olympic potential.
Kate est en forme olympique.
Kate's back in Olympic form.
Comme à l'Olympique.
Pillars just like at the Olympic.
Une explosion a détruit un immeuble sur Olympic Boulevard ce matin
A powerful explosion rocked the centre block of Olympic Boulevard this morning.
J'avais 3 à 4 longueurs d'avance, telle une skieuse olympique pourchassant une médaille d'or.
I was seeing three and four moves ahead weaving in and out of lanes like an Olympic skier on a gold-medal run.
Ce sera peut-être un athlète... qui aura une superbe carrière d'acteur.
That looks like an Olympic torch to me. He could be an athlete and go on to have a great acting career.
Si vous la fixez assez longtemps, vous y verrez une médaille d'or olympique.
Stare at it long enough, you'll start to see an Olympic gold medal in there.
- Je parle de la médaille d'or.
I'm talking an Olympic gold medal. The girl.
Les Etats-Unis ne peuvent envoyer que deux couples... aux Jeux olympiques.
Two couples are all the United States are allowed to send to the olympic Games.
Quel patinage merveilleux. Ils seront dans l'équipe olympique.
This assures them a place on the olympic team.
Les Weiderman iront rejoindre Neuman et Pekurovsky... dans l'équipe olympique.
It looks like the Weidermans will join Neuman and Pekurovsky on the olympic team.
L'ancien champion olympique Anthony Romulus a annoncé dans le Gotham Globe aujourd'hui qu'il doublerait sa donation charitable d'un million si Batman se présentait chez lui pour recevoir le chèque.
Former Olympic champion Anthony Romulus announced in today's Gotham Globe that he would double his million-dollar pledge to charity if Batman appears at his home to receive the check.
Si le mensonge était un sport olympique, J. Owens serait oublié depuis longtemps.
If lying was an Olympic sport, Jesse Owens would be long forgotten.
C'est le jeu du Krusty Burger Olympique.
- Duh. It's all a part of our Krusty Burger Olympic Sweepstakes.
Les jeux Olympiques.
The Olympic Games.
Allez-y.
. AS AN OLYMPIC SWIMMER AND LOCAL SPORTSCASTER