Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Oops
Oops Çeviri İngilizce
1,916 parallel translation
Oops.
Oops.
Saperlipopette!
Oops a daisy!
Je vais chercher à boire.
oops. i'll go get us more drinks.
Qu'est-ce que tu dis du "Oups, je ne t'avais pas vu"?
How about the "Oops, I didn't see you there"?
Oups, j'ai presque oublié.
Oops, nearly forgot.
Ma cuillère est tombée.
Oops, I dropped my spoon.
"Oups, vous ne pouvez poursuivre à cause d'une doctrine qui vous isole et punit les soldats?"
"oops. You can't sue because of a-a doctrine that selectively singles out and punishes soldiers"?
Trop tard.
Oops, too late.
Je ne peux pas t'aider... Oups. Désolé, maman!
I can't help you-- - oops.I'm sorry, mom!
C'est sorti tout seul!
Oops, that just slipped out.
Tu l'avais pas vu venir, celui-là!
Oops, didn't see that coming.
J'oubliais que vous n'utilisez pas d'armes à feu.
Oops. Forgot you guys don't use guns.
- C'est quoi ton problème?
What's your problem? Oops.
Oups!
Oops!
On dirait que je viens de faillir là.
Oops! Kind of undercut myself there.
Désolé.
Oops, sorry.
" Oups! Je me suis trompé de clito!
" Oops, I accidentally went down on her.
C'est une riche idée.
- Oops. - That's a big idea.
Toujours au mauvais moment, hein?
Oops. Always at the wrong time, huh?
- Oups, désolé.
- Oops, sorry.
Zut, je l'ai claquée!
Oops!
Oups!
Oops.
Et une tequila double pour moi!
Oops! And a double tequila for me!
L'addition s'il vous plaît!
- Oops. - Check, please.
Et c'est pourquoi j'ai décidé... De créer un miroir qui renverrait un reflet... ( Oh, pardon!
And that's why I decided to create a mirror that would send back a reflection... ( Oops, pardon. )
- Désolé.
- Oops.
Ah c'est vrai.
Oops. Forgot.
Oups.
Oops.
- Oups, je suis cuit.
Oops, I'm in trouble now!
- Ouille, désolé.
Oops, sorry.
Ça, c'était un nouveau 100 francs!
Oops! That's a new sofa.
Oups.
Oops!
Oups, désolé.
Oops, sorry!
Mince...
Oops.
Je ne t'avais pas vu.
Oops, I didn't see you.
Eh ouais.
Oops...
- Oh, mon Dieu! Mes sandwichs!
Oops, the sandwiches.
Par chance, nous sûmes rapidement que nous appartenions désormais à la grande famille de ceux qui ont choisi d'être heureux, liés pour toujours par un état de bonheur collectif permanent.
Fortunately, we quickly understood that we belonged to the large family of those who chose to be happy, joined for all time by a state of permanent and collective felicity. Oops...
Oups, désolé, Shaquan.
Oops, sorry, Shaquan.
Ma serviette.
Oops, dropped my napkin.
Pas de chance.
Oops.
Traverse la pièce derrière toi.
- Oops!
"L'Illusion de Dieu"
- Oops.
Ouf!
Oops!
- Oups...
- Oops!
Hum...
Oops.
Bêtise.
Oops!
Oops.
An odd seem.
- Merci, Junior.
- Oops.
Ah.
Oops.
( Il tousse. ) Oh!
Oops.