English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Orangés

Orangés Çeviri İngilizce

1,064 parallel translation
Achetez mes oranges!
Buy my oranges!
Qui veut des oranges?
Who wants oranges?
Les fines oranges!
Finest oranges!
On recevait des oranges d'Afrique du Nord, des œufs de Suède, des steaks d'Argentine.
They shipped in oranges from North Africa, eggs from Sweden, steaks from Argentina.
Voici ce qu'était Hollywood en 1915, avec ses orangers et citronniers baignés de soleil, avant la visite des trois cavaliers de l'apocalypse :
This is Hollywood, California in 1915 with its sun-kissed oranges and lemon groves, before it was visited by the 3 horsemen of the apocalypse :
- Un jus d'oranges amères.
Give me a lemonade. We're all out.
Je te ferais voir si j'avais des oranges.
If I had some oranges, I could show you.
Des oranges!
Oranges!
Je vais chercher des oranges.
I'll go fetch some oranges.
Des oranges si grosses que cinq en valent une douzaine.
Oranges so big... five already make a dozen.
Vous avez quoi dans votre baluchon?
And what have you got there? Oranges.
Des oranges!
Amelia!
Des oranges du pays!
Oranges from our hometown.
Tu devrais changer de vie. Vivre à la campagne.
You ought to stick with apples and oranges, george, because you ain't no judge of people!
Je voudrais un kilo d'oranges, s'il vous plaît.
I wanted a kilo of oranges, please.
Le parfum des oranges, des citrons.
The oranges, the lemons.
- De la confiture d'oranges.
- Orange marmelade.
Elle aimait beaucoup les oranges.
She really liked oranges.
La confiture d'oranges aussi?
The marmelade too?
Je n'ai pas trouvé de confiture d'oranges.
I could not find orange marmelade,
La confiture d'oranges me rappelle tant de choses.
Orange marmelade reminds me of so many things....
L'argent me fait parfois oublier un certain savoir-vivre!
Oh, you make me sound like a crate of oranges. Oh, I'm sorry.
N'oublie pas que tu peux m'envoyer des oranges.
Don't forget I like to have meals sent inside, will you?
Ils plantent des citronniers des mandariniers, des arbres qui poussent vite.
They plant oranges and tangerines, but mostly lemons and tangerines, because they're fast growers.
Le médecin m'a dit que c'était meilleur que les oranges.
The doctor told me they are more healthy than oranges.
Alors mon père m'a envoyée à New York suivre ce cours.
Three oranges, please. So my father said that I could come to New York... for six months and take this course.
Asperges d'Argenteuil, oranges de Valence, melons de Cavaillon, choux d'Aubervilliers.
Asparagus from Argenteuil, oranges from Valencia melons from Cavaillon, cabbage from Aubervilliers.
Une caisse d'œufs, quatre livres de bacon, du café, confitures diverses, six livres de beurre et 5 kg d'oranges.
There's a crate of eggs, four pounds of bacon, four tins of coffee... marmalade, six pounds of butter, and ten pounds of oranges.
Aujourd'hui, je veux six douzaines de faux-filets, une caisse d'oranges, une de pamplemousses, six côtes de bœuf, trois jambons, six gallons de glace et un gallon de chocolat.
For today, I want six dozen sirloin strips... one crate of oranges, one crate of grapefruit... six rib roasts, three Swiss hams, six gallons of ice cream... and one gallon chocolate syrup.
On n'a pas vu d'oranges ou d'œufs depuis des années.
Most English families haven't seen that many oranges or eggs in years.
Et je ne veux ni oranges, ni œufs, ni savon.
I don't want oranges or eggs or soap flakes, either.
J'en mets dans les omelettes, les oranges, les femmes.
I put pepper on everything, omelettes, oranges, women.
J'ai vu de plus beaux nombrils sur des oranges.
You must be kidding. I've seen better navels on oranges.
Je vends des oranges, de l'ananas blanc du pays, des prunes de Californie, des pommes, des poires juteuses, des pêches à emporter.
Oranges, white pineapples. California plums, nice juicy pears, cheap.
Ce sont des oranges hybrides, notre source de vitamine C.
These are hybrid oranges, our vitamin C supply.
J'ai toujours adoré les oranges.
I always liked oranges.
Du pain... des oranges... et du sucre.
Bread and oranges and sugar!
Si vous avez besoin de raisin d'oranges, de magazines, de fleurs, contactez l'Amicale.
If there's anything you want, grapes, oranges, magazines, flowers, just get in touch with the Foot Plateman's Friendly.
Va me chercher quelques oranges.
Go get me some oranges.
Musique, lumière tamisée, gin glacé et orange par-dessus.
Sweet music, soft lights, a big jug of iced gin with um, orange or lemon on top of it. - Oranges.
C'est avec du cognac et des oranges- - la grande affaire, quoi.
That's with brandy and oranges - the whole schmeer.
À carreaux noirs et oranges?
Black and orange checks?
Puis c'est le tour des oranges venant d'Afrique du Sud.
Next it's the turn of oranges from South Africa.
Les câbles oranges sont en sens inverse du câble vert... l'autre câble vert.
The orange wires cross to the green wire the other green wire.
- "T'as donné des oranges à ce type?"
- "You gave that man oranges?" - Okay.
Oui, des habits pour toi, des plateaux et des oranges.
Aye, the clothes for you, and trays and oranges.
Mais pourquoi dépenser notre argent en oranges?
But, what we have to spend our money on oranges for?
POLLY : Ensuite, les oranges, dans les plateaux.
Okay, the next thing is the oranges.
KIRSTY : Ne me dis pas qu'on va vendre des oranges.
You're not gonna have us selling oranges, are ye?
Je me trompe pas, vous avez des vendeuses d'oranges?
You do have orange sellers, don't you?
DOCTEUR : Vous distribuez, Polly la midinette aux oranges?
Would you like to deal, Polly - orange wench.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]