English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Override

Override Çeviri İngilizce

1,355 parallel translation
Annulation, code 0.0.0.1.
Override code : 0.0.0.1.
Nous avons copié la signature de cette énergie pour permettre à l'agent Marlowe de déjouer la sécurité.
We copy this energy signature to allow agent Marlowe to override security.
Le mode manuel est apparemment bloqué ou défaillant.
The override is apparently blocked or malfunctionning.
Si, je lui ai donné les codes d'accès.
"Si", I gave him the override codes.
Comment avez-vous obtenus ces codes?
How did you get the override codes?
Déverrouillage du statut confidentiel, protocole de sécurité du Compagnon Protecteur 5.0.0.7.9
Override classified status, Compagnon Protector security protocol 5.0.0.7.9
Je devrais réussir à ouvrir grâce au scan que j'ai fait de l'humanoïde.
I might be able to override it with the reading, I took of the humanoid.
Désactivez-le.
Override them.
D'Argo et Jool vont faire peur à l'alien, moi, je prends les commandes à la place de Pilote.
D'Argo and Jool are gonna spook the thing I'm gonna press an override panel in Pilot's Den.
Il est temps de reprogrammer l'unité centrale.
Time to override the CPU and reprogram this fem-puter.
- Écrase les données.
Override. QUINN :
- Neutralise le système de commandes.
- Langly, can you override the flight control system?
Désactivez le pilote automatique.
Turn off your autopilot. There may be a chance we can override it.
Encore bloqués : ils ont crypté les commandes de pilotage manuel.
Frozen again. They've encrypted the manual override commands.
Mettez le virus dans l'ordinateur, nous devons nous débarrasser d'eux.
- Boys, try to reach the core override. We've got no choice but to try to take them all out.
- Je l'ignore?
- Sir, should I override?
Il s'agit de trouver celles qui ordonneront à la porte d'ignorer une fonction première.
We now need to find impulses to instruct the gate to override a primary function.
- Annulez.
- Try override!
On a passé outre certaines procédures de composition pour nous connecter.
We did have to override some of the dialling protocols in order to get a lock.
- D'un veto.
- A veto override.
- Il en faut 290.
- It's 290 to override.
Quel sacrifice! Tout ça pour surmonter mon veto!
That's a pretty big price to pay just to override my veto.
Pourquoi essayer de le surmonter?
Why schedule an override vote right now?
S'ils surmontent le veto, on n'est plus rien.
If they override the veto, it's not strong.
- Absolument.
- Why would they hold a vote if they couldn't override? - I'm sure.
- Y a-t-il un vote pour le surmonter?
- Katie. - Will there be a vote to override tonight?
Sont-ils sûrs de surmonter le veto?
Would they hold their members back if they didn't think they could override?
Elle va couvrir une opposition à un veto... et elle a du mal à Pâques avec la Course aux Oeufs.
Now she's gotta cover a veto override in the House. She can barely cover the Easter egg hunt.
On peut aussi proposer un amendement au vote d'abrogation.
Then he can have a member try to attach an amendment to the override vote.
La Chambre prépare un vote pour contrer le veto présidentiel.
The House is getting ready to vote on the override of the president's veto.
Sherri, combien de voix faut-il pour surmonter un veto?
Sherri, how many votes does it take to override a veto?
Combien de voix faut-il pour surmonter un veto?
- I'm sorry? - How many votes to override, Sherri?
J'ai bloqué le mécanisme d'ouverture.
I've got a manual override on the door.
Mulder est fichu si je ne trouve pas le circuit.
We'll be watching Mulder get busted if I don't find the override circuit.
Officier Sun! Essayez de court-circuiter l'armement!
Officer Sun, try and override the weapons!
La commande d'amarrage est en manuel? Le câble d'amarrage?
Is manual override in place... for the mooring?
Je ne peux pas bouger du panneau de commande, ou je perds l'avantage.
I can't leave this override panel It's the only advantage I've got
Bien, alors peut-être je n'ai pas débranché tous les petits forçages.
OK, so maybe I didn't disconnect every single little override.
Ici Lasseter, annulation flash.
Lasseter here. Flash override. Stop the sequence.
Surpassement manuel!
Force manual override!
Au dessus de 90 décibels, l'alarme se déclenche.
Over 90 d.B.'s, there is alarm override.
Je peux en annuler deux les yeux fermés.
Two of them I can override in my sleep.
Comprenez bien que la sécurité est tip-top, mise au point par votre serviteur.
Now, understand - - the override precautions are top-notch, modified by yours truly.
Quelqu'un a pris la clé de la commande manuelle.
Somebody's jammed the override.
Passer le firewall, décoder, prendre le contrôle...
I gotta crack the firewall, decode and override.
A partir d'un pavé numérique, mais il est biométrique.
The override is a keypad in my office, but it's biometric.
Le pouvoir de la pleine lune associé à cette potion Ia rendra fertile à la semence de démon et annulera toutes les mesures préventives qu'elle aura pu prendre.
The power of the moon combined with this tonic will make her fertile to demon seed and override any preventative measures she's taken.
À moins que vous ne vouliez que je dise que vous allez passer outre la quarantaine et exposer les gens à une contamination, je crois que le sujet est clos.
Unless you want me to tell that reporter that you're gonna override a CDC quarantine and expose the public to a health threat, I think we're done here.
Pour se lier avec nous quatre et supprimer temporairement nos symptômes.
To link with the four of us and temporarily override our symptoms.
On a le pilotage manuel.
- We've got manual override.
Peut-on annuler le verrouillage?
Is there any way to override the lockdown?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]