English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Painting

Painting Çeviri İngilizce

8,047 parallel translation
On aurait dit un tableau de Norman Rockwell.
It was- - It was like a Norman Rockwell painting.
Y a un tableau de Georgia O'Keeffe qui vient d'emménager dans mon caleçon.
Check, please... There's a Georgia O'Keeffe painting in my pants as we speak.
Quoi par rapport à la musique et à la peinture?
What about music and painting?
Ils veulent que j'exécute un homme pour avoir fait des graffitis.
They want to have a man executed for spray-painting graffiti.
Écoutez, Docteur il y a quelque personnes dans cette ville qui veulent que j'exécute un homme pour avoir fait un graffiti.
Look, Doctor there are some people in this town that want me to execute a man for spray-painting graffiti.
'Un enfant, un livre, un tableau, une maison, un mur, une paire de chaussures, ou un jardin.'" Messieurs, Vous voulez le rejoindre?
A child, or a book, or a painting... or a house, or a wall built... or a pair of shoes made... or a garden planted. " Boys... unless you wanna join him...
Sécurisez le tableau et sortons.
Secure the painting and let's get out of here.
- J'ai le tableau...
- You see, I have the painting...
Rendez-moi mon tableau!
Give me my painting!
♪ Painting my sleep with a colour so bright
Painting my sleep with a colour so bright
Au fait, ton pote de ménage qui mord les cous fait sa meilleure impression d'une peinture de Jackson Pollock dans le parking.
By the way, your neck-biting custodial buddy is doing his best impression of a Jackson Pollock painting in the parking garage.
Des peintures sur visage?
- Face painting? - [Groans]
Cette peinture...
That painting...
Celle qui était particulièrement belle, ressemble exactement à la dame dans cette peinture.
The one I said is especially beautiful, and looks exactly like the lady in the painting.
Vous êtes celle qui est dans la peinture de mon frère.
You're the one in my brother's painting.
Ouais peut-être que ta femme devrait en rester à la peinture ‎.
Yeah maybe your wife should stick to painting.
C'est un tableau.
It is a painting.
Ce tableau... derrière vous.
It's just that painting behind you.
J'aime ce tableau.
I like this painting.
Qu'est-il arrivé à tes tableaux?
What happened to your painting?
On a pigé, le tableau est bien, d'accord.
We get it, the painting is fine, the painting is all right.
Ma copine est douée pour ça.
My girlfriend's a dab hand at the painting.
J'ai eu un prix de peinture!
I won a prize for painting!
Je regarderais derrière le tableau.
I would look behind the painting.
C'est une peinture de l'arbre Mère.
This is a painting of the Mother Tree.
En supposant que le peinture est bien représentante de la vie.
Assuming the painting's true to life.
- et les étoiles dans la peinture? - C'est une bonne théorie,
- to the stars in the painting?
- Et bien, peut-être es-ce juste une peinture, Jules.
- Well, maybe it's just a painting, Jules.
- de plan pour nous guider
- a painting to guide us.
Non, mais c'était comme une peinture et tu n'as qu'à peindre...
No, but that's like a painting'and then you paint..
Tu continues la peinture. Et c'est maintenant une peinture plus grande.
You continued the paintin'and now it's a bigger painting'.
On vous a donné un tableau à Noël dernier?
We gave you the painting last Christmas?
Je connais une chose ou deux en peinture. Est-ce que je peux t'aider?
I know a thing or two about painting.
Qu'est ce que tu peins?
What are you painting?
Je me peins une chemise! Non!
I'm painting a shirt!
En fait, continue de peindre, c'est bien, mais va dans la réserve.
In fact, just keep painting, that's fine, but go in the keg room.
T'as zéro talent. Tu vendras jamais de toile de ta vie.
You will never, ever sell a fucking painting
Je sais pas s'il croyait en moi, mais il était plus gentil que toi!
Believes in my fucking painting! You have no talent! And he was nicer than you anyway!
Je peins pas. Tu fais rien.
I'm not painting and your not doing your stuff.
Cette peinture vaut plus que ma voiture.
That painting is worth more than my car.
Cette peinture est vivante.
This painting's alive.
T'as peut-être remarqué mon tableau.
Perhaps you've noticed my painting.
Il est où ton tableau?
Where is your painting?
Je ne suis pas riche parce que je trimbale pas un tableau.
I'm not rich because I don't carry a painting.
Peindre les murs en rose réduit la violence.
Painting the walls pink reduces violence.
Je crois que ton tableau t'appelle.
You know what? I think your painting's calling you.
Il se perdait juste dans la peinture, ou ne voulait pas s'arrêter quand tout allait bien.
He'd just get lost painting, or not want to stop if it was going well.
J'ai vraiment adoré la première peinture, mais qui a cet argent?
I absolutely loved the first painting, but who has that kind of money?
Charmante peinture.
Lovely painting.
Je voudrais peindre la camionnette.
I'm thinking of painting the van.
- Mais cette peinture...
- But this painting...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]