Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Pants
Pants Çeviri İngilizce
14,893 parallel translation
Ouais, je l'ai lâché, juste après qu'il ait fait dans son froc.
Yeah, I cut him down, all right, right after he shit his pants.
- Je vais me pisser dans les culottes!
I'm gonna pee my pants!
Du calme, Axl.
Keep your pants on, Axl.
Et va mettre un pantalon.
In fact, put your pants on.
Bonne veste, mauvais pantalon.
Right jacket. Wrong pants.
"Boo-boo-pants" et "Jérémy."
"Boo-boo-pants" and "Jeremy."
Je ne peux plus mettre de pantalons...
I never have to put on pants...
Il n'y a pas assez de bretelles dans le monde pour garder ce pantalon en place.
There's not enough suspenders in the world to keep those pants up.
Tout d'abord, je ne savais pas que le Vatican faisait des robes de mariées, et ça a toujours été mon rêve, quand j'étais adolescente, de porter une magnifique robe de mariée qui faisait bander tous les témoins.
First of all, I did not know that the Vatican even made wedding dresses, you know, and it was always my dream, growing up, to wear a beautiful wedding dress that made all the groomsmen tent their pants.
Je vais baisser mon pantalon, et tu vas prendre ta moue boudeuse pour me gober les couilles.
So I'm gonna pull down my pants, and then I'm gonna need you to take that pouty mouth of yours and swallow up my balls.
Lonnie Machin. homme de main de la mafia à mi-temps, taré à plein temps.
Part time mob enforcer, full time crazy pants.
J'allais presque me pisser dessus.
I almost peed my pants.
- Bon, vous pouvez remettre le pantalon.
- Okay, you can put on your pants.
Je fais ce genre de coups depuis que vous êtes bébé.
I've been doing shit like this Since you was an itch in your daddy's pants.
C'est hideux, mais t'as que des slim.
It's ugly and shit, but, like, the pants are still slim.
J'en prendrai un plus large.
Okay, maybe I can get baggier pants.
Ils veulent accuser un homme parce qu'on entend toujours à quel point les femmes sont contrôlées par leurs hormones, mais quoi de plus hormonal qu'un homme qui ne peut garder son foutu pantalon en place?
They want to impeach a man because all we ever hear is how women are controlled by their hormones, but what is more hormonal than man who can't keep it in his damn pants?
Elle était jalouse, vous savez, et m'accusait de baisser mon froc devant une autre femme.
She was jealous, you know, accusing me of dropping my pants for another woman.
Ici, attention au pantalon, avec le...
Here, watch the pants, with the... Not...
M. Pantalons-Classes et compositeur de renom a dit que lui et son pote Mat allaient jouer pour nous en cadeau.
Yeah, Mr. Fancy-pants, award-winning composer, said he and his buddy Mat are going to do it as our gift.
J'enfile mon pantalon une jambe à la fois, Merci beaucoup!
I put my pants on one leg at a time, thank you very much!
- à ton jeu d'intello rasoir.
- play your smarty-pants nerd game.
Ce matin, on t'a vu en train d'essayer de mettre ton pantalon par dessus tes chaussures
This morning, we saw you trying to put your pants on over your shoes.
et cette semaine, c'est un pantalon avec plein de poches?
and this week, it's a pair of pants with many pockets?
J'espère que c'est des chambres, Ne fais pas ça ici.
I hope it's rooms, because life being cargo pants makes me sad.
Tu sais, je pensais, la vie est comme un pantalon cargo.
But, you know, I was thinking, life is like cargo pants.
Exactement... et tu sais, parfois quand tu changes ton pantalon, Tu laisses tes clés dans ton autre pantalon.
Exactly... and, you know, sometimes when you change your pants, you leave your keys in your other pants.
Je viens de me pisser dessus.
Just pee your pants.
♪ Enlevez vos pantalons et vos culottes ♪
♪ Take off your pants and your panties ♪
♪ Hey, enlevez vos pantalons ♪
♪ Hey, take your pants off ♪
- Caleçon!
Pants!
- Caleçon!
! Pants!
- Mets un caleçon!
Put some pants on!
- Mets un caleçon.
Put pants on.
[Gloussements] J'en pissais dans mon froc.
[Chuckling] I used to pee my pants.
Ronnie, comment as-tu enroulé ta ceinture autour de ton cou avant de la coincer dans le tiroir, faisant tomber ton froc pendant que tu matais du porno...
Oh, my God. Ronnie, how'd you get that belt around your neck, then caught on the filing cabinet, which made your pants fall down while you were researching pornograph...
À l'avant, le cheval porte un pantalon, alors que Joe est attaché au cou avec ses jambes autour.
I put this pair of pants on the front legs of this horse and strapped Joe to the front with his legs tied behind the horse's neck.
Sauf qu'il me manque toujours un pantalon.
Except I am still missing that one pair of pants.
Être partant signifie que tu vas enfiler un pantalon?
Does agreeing to go mean you putting on pants?
Il ya plus de gaz dans le réservoir, pantalons impertinent.
There's more gas in the tank, sassy pants.
Juste assez de temps pour moi de rentrer, prendre Little Miss Stabby-Pants, et de saisir Caroline.
Just enough time for me to get in, take out little Miss Stabby-Pants, and grab Caroline.
[Les pantalons]
[Pants]
Et quand il bégaie, il se pisse dessus.
That's his stutter. And whenever he stutters, he usually pees his pants.
J'adore me mettre la main dans le froc quand je suis défoncé.
Man, I love putting my hand down my pants when I'm on drugs.
Hé, le citadin, tu portes pas de short?
Hey, city boy, what's with the arm pants?
Toujours à te pavaner dans ton pantalon beige, ton chemisier vert et ta voix apaisante.
Traipsin'around in your tan pants and your green shirt and your soothing voice.
Gardons ça sous le coude pour l'instant.
Keep it in your pants until you get inside.
Dis-lui de garder sa bouche fermée et sa bite dans son pantalon.
Tell him to keep his mouth shut, and his prick in his pants.
Enfin, tu n'es même pas le premier avec qui je couche, alors...
I mean, you're not even the first to get in my pants, so...
- Attrapez son pantalon!
Get his pants!
Essouffle-le!
Pants him!