Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Parking
Parking Çeviri İngilizce
9,525 parallel translation
Vous auriez pu me tuer sur le parking, mais vous m'avez gardée en vie.
- You could- - You could've done it in the parking lot last night, but you didn't, you kept me alive!
Il a pris des piles de documents... certificats de naissances, bulletins scolaires, tickets de stationnement, tout et n'importe quoi... et les a ensuite découpés en lamelles dans toute la galerie.
He took piles of paperwork... birth certificates, school transcripts, parking tickets, everything and anything... and then he cut them into these thin, wispy strips throughout the gallery.
Tickets de stationnement, tickets de caisse.
Yeah. Parking tickets, grocery receipts.
C'est une bonne place...
They're in club. And also it's a good parking lot and stuff.
Il y avait tout un tas de tickets de parking dans la boite à gants, venant tous d'un entrepôt près du grand port.
There was a bunch of parking tickets in the glove compartment, all from a warehouse around the marine terminal.
Darius Bishop... a été aperçu quittant le parking de l'hôpital vers 3h du matin en blouse d'hôpital.
Darius Bishop... was seen... leaving the hospital parking structure around 3 am... in hospital's scrubs.
Ça me rappelle une histoire. Il était une fois un petit garçon...
Shelly, I just looked out my window, and that old woman from the retirement home is wandering around the parking lot, naked.
J'adore. Regarde ce mec, il sort de Harvard. Sympa.
I have intel that the city is about to announce favored parking privileges for electric, so that's totally gonna tip the scales in Gage's...
On évacue vers le parking maintenant.
We're evacuating to the parking lot right now.
Les deux autres sont dans le parking.
The two others are in the parking lot.
La seule place vide de tout ce lieu.
The only empty parking spot in the whole place.
Il a rôdé autour de l'animalerie, puis à garer sa voiture devant chez Jennifer le soir.
He kept coming around the pet shop, and then he started parking his car in front of Jennifer's apartment at night.
Et là vous vivez dans un camping car sur un parking, vous utilisez un iPad pour copier d'Angry Birds.
And now you're living in homes within campers within parking lots, and using an iPad to clearly design what looks like a ripoff of Angry Birds.
J'ai dû chercher une place de parking pour ma maison.
I had to find a parking spot for my house.
Je sais à quel point ça t'avait blessée C'est pourquoi je te préviens que je viens de le voir sur le parking.
I know how much that experience hurt you, which is why I'm warning you that I just saw him in the parking lot.
Il lui en faut tout un parking.
Yeah, he needs a whole fleet.
Un parking de véhicules.
That's right a fleet of vehicles.
Casse quelque chose dans le parking.
Break something in the parking lot.
C'est ici, dans le parking du PST, qu'une bombe a explosé peu avant 11 h, ce matin.
A bomb went off here at the Police Security Service just before 11am.
Le journal "Ny Tid" a publié l'interview d'un individu qui revendique l'attentat d'hier dans le parking du PST.
"New Time" published an interview with the man who claimed responsibility for yesterday's car bomb.
J'aimais lancer ma ligne, dans la rivière sous le parking.
I mean, I love casting a line out into the... parking lot.
J'ai vu un mec se faire tailler une pipe sur le parking.
There's a guy getting a blowjob in the parking lot.
J'ai vu votre voiture et penser m'arrêter, voir si vous avez arrêté d'autres innocents ce matin.
Saw your car in the parking lot, thought I'd stop in, see if you've arrested any more innocent men this morning.
Je me suis garée sur votre place de parking.
I parked in your parking space.
Je n'ai pas ma place de parking attitrée.
I don't actually rate an assigned parking spot.
C'est une allée privée, pas un parking!
This is a private driveway. You can't park here!
Parking.
Parking lot.
Ton concierge m'a dit où tu étais après que je lui ai dit que je m'occuperai de ses contraventions.
Your, uh... your doorman told me where you were after I said I would take care of a couple of his parking tickets.
Garez-vous dans le parking.
MAN : Put it in park.
Pas avec le parking dans ton quartier.
Not with that parking in your neighborhood.
et tu te retrouveras à mettre des amendes dans les mauvais quartiers.
and you'll find yourself running parking tickets on skid row.
J'aurais voulu que tu vois son air suffisant dans le parking.
God, I wish you could have seen his smug little face in the parking garage.
Peut-être qu'il est recherché pour un interrogatoire, ou qu'il a un ticket de parking à Topeka
Well, maybe he's wanted for questioning somewhere, or he got a parking ticket in Topeka.
Jason est juste un peu en retard, alors Mr. Pouzihno's a besoin de toi pour rencontrer sa nièce sur le parking, ok?
Jason's just a little late, so Mr. Pouzihno's gonna need you to meet his niece in the parking lot, okay?
Va sur le parking, s'il te plaît, Ali.
Just get to the parking lot, please, Ali.
Il y a une voiture pour fauteuil roulant sur le parking public, près de la zone pour fumeurs.
There's a handi-van on P6, public parking near the smoker zone.
Je ne comprends pas pourquoi nous devons nous cacher devant Bill, inventer de fausses expérimentations, se garer à un bloc du bureau...
I just don't understand why we have to be constantly tiptoeing around Bill Masters, making up fake scent experiments, parking a block away from the office...
Je vous ai vu la regarder dans le parking.
I've seen the way you look at her in the parking lot.
J'ai même vu P. Diddy dans le parking covoiturage.
Even spotted diddy in the carpool lane.
S'en prendre à une chirurgienne dans un parking était beaucoup plus facile.
Taking out a surgeon from the parking garage was a much easier play.
Votre chirurgienne a été assassinée dans le parking ce matin.
Your surgeon was assassinated in the parking lot this morning.
Donc la nuit avant que Dr Dupont ne soit tuée dans le parking, quelqu'un se faufile dans l'unité des soins intensifs et tue l'un de ses patients.
All right, so the night before Dr. DuPont gets taken out in the parking lot, someone sneaks into the ICU and takes out one of her patients.
Tu t'es bien garé.
Nice parking job.
Après on a bu du porto sur le parking.
Afterwards we were just drinking port wine in the parking lot.
Je voulais juste vous signaler que je suis tout seul pour garer les voitures, donc ça risque d'être un peu lent.
Anyway, I just want to let you know that I'm all alone out there parking cars, so things might be a little slow.
Pour sa défense, je l'ai presque renversé quand j'ai garé sa voiture.
In her defense, I kind of clipped her when I was parking her car.
Les clochards se battent dans la parking tout au long de la nuit.
Bums fight in the parking lot all night.
Pourquoi tu la laisses te manipuler comme ça? Tu sais de quoi Ali est capable.
Uh, I don't think that's an actual parking spot, Spence.
C'est un peu comme les signes sur les places de parking.
It's kind of like those signs in parking lots.
J'ai été accepté à l'académie comme tous les officiers présent, alors pourquoi me demande-t-on de photocopier des tickets de stationnement et d'aller chercher des cafés au lait pendant que tout le monde travaille sur une affaire?
I have been through the academy the same as every other officer in there, so why am I being asked to photocopy parking tickets and fetch lattes while everybody else is working on a case?
C'est soit ici soit au parking.
It's either here or the parking lot.