Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Patio
Patio Çeviri İngilizce
704 parallel translation
"My Patio".
"My Patio."
Donnez-lui un coup de pied dans le patio
§ Ah, just kick him right in the patio §
Nous étions tous dans le "patio".
We were all on the patio.
Je pense que vous le trouverez dans le "patio".
- Why, I think you'll find him on the patio.
C'est curieux, ça. Lorraine bien au chaud au soleil à Palm Beach.
Isn't it curious, there was Lorraine snug as a bug in somebody's patio in Palm Beach?
On y donnait un bal, je crois bien... mais Lochinvar a traversé la cour à cheval... et a emmené la belle sur son cheval, puis s'est enfui avec elle.
There was a dance going on, or something but Lochinvar rode into the patio, or whatever they have in Scotland and swept the girl off her feet, onto his horse and rode off with her.
Avez-vous vu quelqu'un sur le patio?
Did you see anyone on the patio?
Mais tu as bien tiré quand tu étais sur le patio, non?
But you were having a little gun spree in the patio, weren't you?
Sur le patio, dans les escaliers.
They are in the patio, in the stairs.
J'ai deux chevaux près du patio.
But I have a pair of horses by the side patio.
Dis-leur de mettre les lanternes dans le patio.
Tell them to start stringing the lanterns on the patio.
Il est tombé dans la fontaine devant cent spectateurs!
Well then he only ended up bathing in the patio fountain for an audience of hundreds.
Ça vous dirait de manger dans le patio?
How would you like to eat in the patio?
Le patio.
The patio.
La salle de bal est dans le patio.
There's dancing in the patio, sir.
Ils sont descendus sur le patio prendre l'air.
Oh, they just stepped down to the patio for some fresh air.
et cette nuit à Saltillo, quand tu es venu alors qu'ils m'acculaient dans les patio
I think of the night at Saltillo, when they hemmed me into the patio and you came.
Nous habitons la même résidence.
The Patio Apartments. We both live there.
- Elle habite en face.
- She lives across the patio.
Faites attention en traversant le patio.
You must be very careful as you cross the patio.
- Va sur le patio et tu vas voir.
- Go out to the patio and you'll see.
- Il boudait, dans le patio.
- I left him out on the patio sulking.
Je vous amène à boire sur le patio.
I will bring you a drink in the patio.
Dîner à El Patio.
Dinner at El Patio.
Quand on arrivera au Colorado, on les mettra dans le patio, quand on les regardera, on pensera aux beaux moments qu'on a passés.
When we get to Colorado, we'll put them around the patio and whenever we Look at them, we can think of the wonderful times we've had.
On fait un tour dehors?
- Shall we walk in the patio? The wind's died down.
Il est peut-être sorti par le patio.
Maybe he got out through the patio.
Je mets le compteur à l'extérieur du patio.
Putting a meter outside on the patio.
Je me souviens de tout. Le patio rempli de fleurs, les portails ensoleillés, les cages pleines d'oiseaux, la fontaine.
I still remember the yard full of flowers, the bright hallways.
Regardez ce qu'est devenu le patio le plus beau du monde.
Dreaming is the most important thing. Try it.
- Oui. J'étais dans le patio.
- Yes, I was in the patio.
- Je vais lui dire de le porter au patio.
I'll ask her to serve it in the patio.
Conduisez-moi dans le patio.
Take me to the patio.
- Servez le thé dans le patio.
- Bring us some tea in the patio.
Après ce que nous venons de voir chez les Trent, on peut tout imaginer.
Yeah well after that apparition that was draped across Mr. Trent's patio, I would say we should keep our minds open to anything.
Je les ai mises sur le patio.
I put them in the patio.
J'ai repeint, mis un mur dans le jardin, une fontaine, un patio.
Painted her. Put In a new garden wall, a fountain, a patio.
- Le dîner sera servi sur le patio.
- Dinner's being served on the patio.
Nous dînons sur le patio!
And dinner on the patio.
Scott, une des statues est tombée sur le patio pendant que j'étais en haut.
Scott, one of the statues fell on the patio while I was upstairs.
Pendant qu'on était dehors sur le patio, quelqu'un ou quelque chose les a remises ici.
While we were out on the patio... somebody or something walked in here and put'em back.
Il y a une chaise longue sur le patio.
Well, there's a chaise lounge right on the patio.
- lls nettoient juste le patio.
- No, they're just cleaning the patio.
Suis-moi, allons voir le patio.
Well, come on, Mother, let's go look at the patio.
Il élabore un grand mobile dehors.
Sam's building a big mobile out in the patio.
Eh bien, vous traversez en douce le jardin et vous allez dormir dans une de mes chaises humides.
Well, what you do is you sneak across to my patio, see. And you go to sleep in a nice damp chair that I've got over there.
Il va faire froid sur la terrasse.
You know, it's gonna be cold out there on that patio.
- Dehors, dans le patio.
- Outside.
- Il s'est pendu dans le patio.
Who?
- Entrez docteur. Je vais faire un tour dans le patio.
I am going to take a walk.
- Allons dans le cloître.
- Come, let's go to the patio.