English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Peas

Peas Çeviri İngilizce

1,135 parallel translation
Prépare-moi plutôt une potée.
Bring me some pigs'ears with peas instead.
Max, deux potées!
- Peas with pigs'ears, twice, Max!
Deux potées, d'accord.
Two peas with pigs'ears.
On changera les haricots en petits pois!
We can make beans into peas!
poulet en conserve, petits pois, pommes de terre, jus de tomates.
canned chicken, peas, dry potatoes, tomato juice.
Ça doit paraître stupide, surtout à notre époque dite moderne... Mais faites gaffe, petits merdeux des facs, elles vous guettent. Et c'est vous, blancs-becs, qui êtes leur idéal.
I know this sounds silly, especially in this so-called modern age, but you scuzzy college pukes should watch out, because they're out there, and you, sweet peas, are the answer to their dream!
Pays...
Peas...
Tu pourrais manger des pommes de pins et des pois durs
You can eat pine cones and dried peas.
J'ai attrapé ce type qui allait voler le sac de pois que j'avais récolté recemment.
I caught this type that was to fly The bag of peas that I recently harvested.
Je vais pas demander une Chartreuse.
I'm drinking Bordeaux. I'm eating peas, so...
Elle veut des petits pois!
She wants peas like every Sunday.
Cet air nous a été demandé par Peter Pan, Alice et le Lapin Blanc qui, soit dit en passant, informent tous les petits pois écossais qu'ils habitent maintenant dans la vallée avec le haricot géant, ainsi que par les enfants de la tour pour rappeler à leurs clients
This tune goes out to Tracy and Todd, Gene and Joan... The Goose and Mr. D, who want all the peas in the pod to know... they're living in the valley of the Jolly Green Giant... and the boys in the tower who asked me to remind all their guests... that check out time is 11 : 00 sharp.
Je rêve d'une bonne tranche de jambon, de patates douces, et de petits pois.
I could go for a nice glazed ham some baby yams and peas.
Passez-moi les petits pois.
Pass me the peas.
Des carottes, des pois...
- Yes, like carrots, peas.
Conserve de bœuf, bacon avec des pois, du pudding... et sardines.
Canned beef, bacon with peas pudding, sprats.
Je les cherche, des graines.
I look for it, pigeon peas
Je veux des haricots et du riz.
I want some black-eyed peas and rice.
Mes abricots sèchent, ils sont gros comme des petits pois.
My apricots dried up. They're the size of small peas.
L'année prochaine, on retourne aux pois chiches.
Next year we'll grow chick-peas.
Vous voulez petits pois, maïis et banane.
You want the Country Baby peas, peas and carrots, the corn and the bananas?
Lorsque l'enfant était enfant, il se gavait d'épinards, de petits pois, de riz au lait et de chou-fleur bouilli. il mange tout cela à présent, et pas seulement parce qu'il est forcé.
When the child was a child... it choked on spinach, peas, rice pudding... and steamed cauliflower... and now eats all of that, and not just because it has to.
Passe les petits pois, gamin.
Pass them peas, boy.
Passe les petits pois, Dany!
Pass the peas, Danny.
Alors, ces petits pois?
Now, how about them peas?
Son jardin regorge de délicieux petits pois et carottes.
Her garden is full of good carrots and peas.
Je ne veux pas de carottes, de navets ou petits pois
I don't want carrots or turnips or peas
Brocoli à la vapeur ou petits pois à la vapeur?
Strained broccoli or strained peas?
Hé, venez là... Comme trio, on fait la paire!
We're like peas in a pod.
Laissez-moi manger quelques amuse-gueules. Je lirai le contrat et y porterai des addendum.
Let me bark down some steamed puffed chicken rolls... some boiled peas, I'll speed-read this... and get back to you with some addendums.
En premier, des petits pois sauce au vin blanc.
First, baby peas in a piquant white wine sauce.
- Rosbif, purée, petit pois.
- Roast beef, mashed potatoes and peas.
Le Général Jung Bong-juin après avoir été capturé a dû passer sur cette route.
The arrested and tied General Green-peas must have passed this road.
Sur la rivière claire où le Genéral Chon Pong-jun a été vaincu et capturé, je rame dans ma barque avec votre visage dans mon coeur.
Over the clear water way where Gen. Green-peas was tied up and taken, I row my boat with your face in my heart.
Mais mon plat favori c'est la "legumata", une soupe avec des pâtes, des haricots... pois, lentilles, fèves et sur le tout, des moules.
But my favorite is the "legumata", a soup with pasta, beans... peas, lentils, broad beans and mussels on top.
Grille-le avec de la purée de pois.
Grill it with some mashed peas.
- Comme les deux doigts de la main.
- Two peas in a pod.
Faites attention à ces petits pois, Idella!
Don't make a mess with those peas.
Carottes, petits pois...
Carrots, peas.
Ah, les petits pois, les petits pois!
Peas, peas, Try our peas.
On a toujours besoin de petits pois chez soi!
Our peas are a delicacy.
- Des petits-pois, peut-être.
- These might be peas.
Pour toujours.
We're two peas in a pod.
Pour toujours.
Two peas in a pod.
Pour toujours. Il était tout ce que j'avais.
Two peas in a pod.
Du poulet, des petits pois et de la purée.
Chicken and peas and potatoes, please.
Du poulet, des petits pois... et de la purée.
Chicken... Peas... And potatoes.
Et des petits pois.
Peas.
Des petits pois.
- Peas. - Peas.
Veux-tu des palourdes aux petits pois?
How about some nice clams and peas?
Un peu plus de purée au petits-pois?
Would you like to try to drink some more of these peas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]