Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Pensé
Pensé Çeviri İngilizce
249,216 parallel translation
Tu sais, j'ai pensé à l'ajout d'un plat de boulette de viande de crevettes à mon menu.
You know, I've been thinking of adding a shrimp meatball dish to my menu.
As-tu jamais pensé à la convaincre de ne pas y aller?
Did you ever think of convincing her not to go?
Je suis juste content que vous ayez pensé à moi.
I'm just tickled you thought of me.
J'ai pensé nommer ma nouvelle serre hydroponique en honneur à Tim.
Thought I'd name my new hydroponic greenhouse in honor of Tim.
J'ai pensé qu'on pourrait faire des expériences.
Thought we could do some experiments.
Désolé, j'ai vu "numéro inconnu" et pensé que c'était le taf.
Sean. Sorry, it came up as an unknown number, so it was a work thing.
Pense à l'énergie que tu as dépensée à cacher ton secret, à décider à qui le dire, à regarder derrière toi, avec ta tête de citrouille.
Think of all the time and energy you have spent keeping your secret, deciding whom to tell, always looking over your shoulder with that big ol'pumpkin head of yours.
J'ai pensé que c'était venu comme ça parce que j'utilisais un stylo normal.
I thought maybe they came out like that because I was using a regular pen.
Tu sais ce que je pense?
You know what I'm thinking, pal?
Je le pense, ce plat pourrait être l'un des succès de Chez Steve.
I think this, uh, this dish might be one of the hits at, uh, Steve's.
Je n'irais pas jusqu'à dire que SparkplugADAptor522 est un génie mécanique, mais elle est quelqu'un qui pense.
Wouldn't go so far as to say that SparkplugADAptor522 is a mechanical genius, but she is someone who thinks.
Je pense qu'il est minuit passé et qu'on devrait rentrer à la maison.
I think it's past midnight and we should go home.
Je pense que je comprends.
I-I... I guess I understand.
Je ne pense pas que ça va aider.
I don't think it'll help.
Je pense que oui.
I think so.
♪ Je pense que je rentrerai à la maison ♪
Now save the next dance for me, huh? ♪ I think I'll go home ♪
Je pense que oui.
I do.
♪ Je pense que je vais rentrer à la maison ♪ Ada va aller bien.
♪ I think I'll go home ♪
Je pense honnêtement qu'elle est merveilleuse.
I honestly think she's wonderful.
Je pense juste que le Dr. Rizzuto devrait vivre sur un étang et que nous devrions lui jeter du pain, parce qu'il est un charlatan.
Just think that Dr. Rizzuto should live on a pond and we should throw bread at him,'cause he's a quack.
Je pense que tu as trop de temps libre depuis que les élections sont finies.
Think you have too much time on your hands now that the election's over.
Je pense que c'est nécessaire.
I just think it's unnecessary.
Je pense que je suis terriblement allergique.
I think I'm terribly allergic.
Je pense que j'ai un bon angle. Maintenant!
I think I got an angle on him.
Je ne pense pas qu'il va tenir plus longtemps.
I don't think he's gonna last much longer.
Mais je pense être en mesure d'atteindre notre marque.
But I think we should be able to hit our mark.
Je ne peux même pas dire mon truc, parce que je pense qu'il va cliquer.
See? I can't even say my thing,'cause I think I'm gonna get clicked.
Mais je souhaite juste qu'il ne change pas pour correspondre à ce qu'il pense que le monde veut.
But I just wish he didn't want to change to match what he thinks the world wants.
Je pense qu'il a besoin d'un ami.
I think he could use a friend.
Je pense que je peux l'aider.
I think I can help him.
N'y pense même pas.
- Don't even think about it.
Je pense qu'il s'est servi de l'armure du Dr Palmer.
I'm assuming that he used Dr. Palmer's exosuit.
Je pense que Gauvain et le sang du Christ sont... aux îles Galápagos.
I think the location of Gawain and, you know, the Blood of Christ is in the, um... I... Galapagos Islands.
- Je ne pense pas.
- I don't think so.
Je sais que j'ai une destinée et qu'on ne devrait pas endommager davantage le temps, mais je pense que le temps est plus fort que ça.
I know I have a destiny and that we shouldn't damage time any more than we already have, but I have to believe that time is stronger than that.
Rufus pense être plus malin que moi.
- Mason! - Rufus thinks he's smarter than me.
Je pense que c'est imprudent.
I think that's reckless.
Je pense que Lucy mérite que l'on essaie.
I think Lucy deserves a shot.
Et je pense qu'au fond, on le sait tous.
And I think somewhere deep down, we all can admit that.
Je pense qu'on gère, assumons d'être avant-gardiste, arrêtons Flynn, et partons de là.
I saw we own it, embrace our fashion-forwardness, stop Flynn, and get the hell out of here.
Et on pense qu'il fait équipe avec Al Capone.
And we think he's teaming up with Al Capone.
Là, il pense qu'ils sont encore à 6000 m d'altitude.
Now, he still thinks they're 20,000 feet up.
Je pense que je sais comment arranger ça.
I think I know a way to make it even.
Je ne pense pas pouvoir resupporter la normale.
I just don't feel I can handle normal any more, though, Greg.
- Par là, je pense.
- Dylan. Down here, I reckon.
Mais je ne pense pas qu'il soit recommandé d'être en colère ou cruel. On n'atteint pas l'illumination en tournant le dos au monde,
But I'm pretty sure it's not about being angry or cruel, and you don't reach enlightenment by turning your back on the world,
Le Dr Moreau pense le déplâtrer demain.
In fact, Dr. Moreau thinks the bandages will come off tomorrow.
Je pense que je serais à la fac en train d'écouter mon ami rapper sur la philosophie grecque.
Well, I guess I'd be heading to class to see my... friend give a rap lecture on Greek philosophy.
Tu fais la puissante, mais je pense que tu as peur.
You act powerful, but I think you're really afraid.
Je pense toujours qu'on devrait envisager de se marier sur la mer.
- It's nice. I still think we could consider getting married on the sea.
Si je le pense.
I'm afraid I do.