English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Personally

Personally Çeviri İngilizce

9,694 parallel translation
Et je m'assurerai personnellement que
And I will personally make sure
J'y suis allé pour m'assurer que tout allait bien.
I went over there personally to make sure everything was okay.
Et pas seulement personnellement.
Not just personally.
Je vais moi-même trancher l'abdomen de Zaman et regarder ses entrailles dégouliner dans les égouts.
I will personally slice open Zaman's stomach and watch his entrails bleed into the sewer.
Je trouve les femmes intelligentes et agressives attirantes.
Personally, I find smart, aggressive women extremely attractive.
Mes excuses, notre ministre des Affaires étrangères n'a pu être ici pour vous accueillir.
I apologize that our foreign minister cannot be here to welcome you personally.
Ta grand-mère est allée elle-même réclamer leur corps. sauf de te voir perdre ton courage.
Your grandmother personally went to claim their bodies Yunfen I'm not afraid of anything except that you might lose courage
Je ne supervise pas les soldats de la paix. Ne croyez pas qu'on a essayé de les mettre en danger.
Viktor, I don't personally oversee the peacekeeping forces, and you can't possibly think that there was some deliberate attempt
Personnellement, moi je dis prenons chaque centime qu'on peut à ce type.
Personally, I say suck every guilty dime you can Out of the guy.
Il était très clair, monsieur.
She was very specific, sir. She wanted to talk with you personally.
Prenez en main les choses, les femmes.
Take things personally, women.
Je pense que le Roi s'occupe des choses personnellement.
I think the King takes it personally.
En personne.
personally.
Parce que comme il s'avère que tout le monde dans le groupe détestait Sebastian.
Everyone in the band hated sebastian. Only lara hausberg was personally sorry that he's gone.
Vous devriez également savoir que toutes les femmes de ménage ont été minutieusement examinées par mes soins.
You should also know that all the maids have been personally vetted by me.
Dites-lui que je suis vraiment désolé... mais je ne peux pas la voir personnellement, pas aujourd'hui.
Tell her I'm very sorry, but I can't get back to her personally, not today of all days.
Pas personnellement.
Uh, no, not personally.
Je ne comprends pas pourquoi tu en fais une affaire personnelle.
I don't understand why you're taking it so personally.
Laisse-moi deviner... tu le prends personnellement?
Let me guess... you took it personally?
Pour moi, je pensais qu'il devait rester et tu sais...
I mean, personally, I thought he should stay and, you know...
Elle l'a apporté personnellement, de chez elle avec ses propres vins.
She brought it in personally, along with her own wines from home.
Attends, qui l'a amené personnellement?
Wait, who brought it in personally?
Je ne connaissais pas bien le capitaine mais il semblait être un homme bien.
I-I didn't know the Captain personally, but he seemed like a great man.
Tu lui téléphones comme ça?
Phone him personally?
Je ne voulais pas que la nuit finisse.
I will take it very personally. Excuse me?
Je paierai la chambre et je rendrai l'argent, d'accord?
I will personally cover the hotel room. I'll refund the money, okay?
Je sais que vous devez être occupés et sur le point de commencer votre travail, mais Jill et moi, voulions vous remercier personnellement pour tout ce que vous avez fait pour la communauté.
Well, I know you all are busy and about to stat your shift, but Jill and I wanted to personally thank you for everything you're doing to serve this community.
Elle prend ça... personnellement parce qu'elle ne peut pas trouver de solution.
You know, she... she takes it personally because she can't just solve it.
Je crois que tout dépend de la grappe.
Personally, I think it all comes down to the grapes.
Donc tu vas nous dire la vérité, tous les secrets horribles de cette nuit dont tu n'as parlé à personne, où je te jure que je ferai en sorte de te détruire.
So, you're gonna tell us the truth, every horrible secret about that night that you haven't told anyone, or I swear to God, I will personally destroy you.
Et il y avait quoi pour Raja, personnellement?
Now, what was in it for Raja, personally?
Je veux personnellement vous remercier...
Yes, Mr. Talbot. I want to personally thank you- -
Kamal Ji nous a personnellement invité Sunny et moi.
Kamal Ji personally invited Sunny me.
La règle est que nous ne devons pas fréquenter les invités.
The rule is we can't get personally involved with guests.
Parce que, pour moi, se sentir vivant, c'est en partie être vivant!
Because for me, personally, part of feeling alive is being alive!
Personnellement?
Personally?
Je peux m'occuper de la Princesse Louise, mais vous devriez accueillir personnellement le chancelier.
I can look after Princess Louise but you really should greet your Chancellor personally.
Celui qui a blessé le capitaine aura à faire à moi.
Whoever did this to the Captain is going to have to deal with me personally.
Vargas, le maitre en espionnage, l'a personnellement formé
Spy master Vargas handled it personally.
Je goûterai chaque plat moi-même.
I will personally taste every dish.
Je trouve que ce que vous faites est admirable.
Personally, I think what you're doing is admirable.
Adam était le seul que je connaissais personnellement.
Adam was the only one I knew personally.
Celui qui a écrit ça, qui demande l'arrêt de cette enquête sera personnellement responsable de la prochaine fille violée et assassinée.
Whoever signs a letter that tries to close this investigation is personally responsible for the next young girl raped and murdered in these villages.
Mais si elle ne va pas bien, J'arracherai moi-même le petit cœur de rat de Raina!
But if she's not okay, I will personally rip out Raina's little, tainted rat heart!
Peut importe ce qu'on pense de lui, on doit faire de notre mieux pour lui.
Whatever we think of him personally, we will give him our best.
D'après les scientifiques, c'est un produit chimique qui amène à la psychose après exposition, ce dont je peux témoigner depuis que Sousa a essayé de m'arracher le nez avec ses dents.
Best the scientists can figure, it's a chemical that induces psychosis upon exposure, which I can personally attest to after Sousa tried to bite my nose off.
Je voulais juste venir ici et te saluer personnellement pour le beau travail que vous et votre équipe ait fait.
I just wanted to come down here and personally commend you for the fine work you and your team did.
Je ferais les boules de glace moi même.
I'll be scooping it up personally.
Je compte sur vous deux pour prendre soin de lui personnellement.
I expect you two to personally take care of him.
Je suis à peu près sûr que je viens de t'entendre promettre à David Bisbal que tu prendrais personnellement soin de tout.
I am pretty sure I just heard you promise David Bisbal that you would personally handle everything.
- Pas personnellement.
- Not personally.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]