English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Phantom

Phantom Çeviri İngilizce

1,396 parallel translation
II pourrait etre n'importe ou.
This Phantom Virus could be anywhere.
On chasse Ie virus fantome.
We're hunting for the Phantom Virus.
Ah, bonjour, M. Ie fantome.
Oh, hello, Mr. Phantom.
- Le fantome!
- It's the Phantom!
Sur ce virus fantome, j'espere.
At that Phantom Virus, I hope.
Vous n'avez pas peur du virus?
Aren't you afraid of the Phantom Virus?
De qui?
Phantom who?
Le virus fantome est terrifiant. II a un rire qui donne des frissons.
The Phantom Virus is creepy and has this really scary laugh.
Enfin, avant que vous debarquiez avec ce virus fantome.
Until you guys showed up with that Phantom Virus, that is.
Si on faisait equipe tous Ies dix... ce virus fantome n'aurait aucune chance.
You know, if all ten of us team up the Phantom Virus wouldn't stand a chance.
Bien joue, virus fantome.
Nice try, Phantom Virus.
Comme Ie virus fantome.
Just like the Phantom Virus.
Tu as eIimine Ie virus fantome.
You beat the Phantom Virus.
Ie virus a crie "balle en jeu"!
The Phantom Virus shouted, "Play ball!"
Ie virus fantome est apparu dans une cage de batteur.
When the Phantom Virus appeared in a batting cage.
Tu as invente Ie virus en esperant qu'iI ferait fuir Eric.
So you invented the Phantom Virus, hoping it would scare Eric away.
Merci d'avoir detruit Ie virus. C'est moi qui vous invite.
I want to thank you for getting rid of the Phantom Virus.
Ça me mettrait en rogne d'être devenue le Fantôme de l'Opéra pour rien.
I'll be ticked if I'm Phantom of the Opera and there wasn't a key.
La douleur est une chimère.
Pain is a phantom of the mind.
Ça s'apparente à l'illusion des amputés.
My guess is we're dealing with phantom sensation.
A nous deux fantôme, l'opéra change de mélodie.
All right, Phantom. New tune for the opera.
Il a prétendu que j'abîmais sa voiture, alors la copropriété m'a attribué cette place, près de la colonne.
Then he complained about these phantom dings, so he had the condo board move me over here next to this beautiful column.
J'ai pas trouvé que La Menace Fantôme était si nul.
I didn't think Phantom Menace was that bad.
La Menace Fantôme c'était il y a 18 mois, Tim.
The Phantom Menace was 18 months ago, Tim.
Pas La Menace Fantôme.
Not Phantom Menace.
La Menace Fantôme?
- Phantom Menace?
Le prochain fantôme?
The next threat? The next phantom?
On aurait dit un fantôme.
He came at you like some kind of phantom.
Nous avons réellement pourchassé un fantôme, si vous voulez, une illusion que l'esprit humain était susceptible d'être manipulé de l'extérieur ;
We had really been chasing a phantom, if you will, an illusion, that the human mind was more capable of manipulation from the outside,
J'ai su dès le début qu'il n'y avait pas de fantôme.
I knew from the start there was no phantom.
Même si elle était un vrai fantôme... elle était envoûtante au point de convaincre les gens de la chercher année après année, kilomètre après kilomètre.
If the ghost orchid was really a phantom it was still such a bewitching one that it could seduce people to pursue it year after year and mile after miserable mile.
Un fantôme.
He is a phantom.
T'as encore vu son fantôme?
Still saw you his phantom?
Je crois que Dennis le fantôme attendait Cordelia.
I think Phantom Dennis expected the birthday girl.
Dennis le fantôme?
Phantom Dennis?
Dennis le fantôme.
Phantom Dennis.
La camionnette fantôme de Buffy.
Buffy's phantom van.
Puis j'ai eu des douleurs fantômes que rien ne pouvait apaiser.
I started getting phantom pains no drug or exercise could control.
Et plutôt que de l'admettre, tu mets ça sur le compte de ces héros imaginaires.
And rather than admit you dropped the ball you blame these phantom heroes.
Tessa utilise des agents fantômes
Tessa's running phantom agents.
- Vous avez un agent fantôme, pourquoi?
- You're running a phantom agent? Why?
Tessa dirige des agents fantômes.
Tessa's running phantom agents.
Vous avez un agent fantôme, pourquoi?
- You're running a phantom agent. Why?
En dormant, il m'arrivait de sentir un corps contre le mien, comme un amputé sent encore son membre inexistant.
Sometimes in my sleep, I'd feel a body next to me... like an amputee feels a phantom limb.
Un contre un corresppondant fantome, l'autre contre un fou furieux.
One of them with a phantom correspondent, and the other with a lunatic.
- Le fantôme, monsieur.
- It's the phantom, sir.
C'est le diable qui tient la barre de ce vaisseau fantôme.
I tell ya, the devil's at the wheel of that there phantom ship.
C'est un fantôme, pour sûr.
She's a right phantom, she is.
Le virus fantome.
The Phantom Virus.
C'était une fourmi fantôme.
I may have had a phantom tingle.
La Menace Fantôme.
- The Phantom Menace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]