English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Photos

Photos Çeviri İngilizce

26,662 parallel translation
Si on regarde celles de l'an dernier... tout ça s'est rempli.
Yeah, see, if you look at photos from last year. You know, all this is, like, rideable, filled in, like...
Ce n'est pas comme si j'avais cherché des photos de bébés métis.
It's not like I've been Googling pictures of mixed-race babies.
Et bien, je lis un article qui dit que pour augmenter tes JmPP, tu dois poster des couchers de soleil.
Well, I'm reading an article right now that says to maximize your LPPs, you want to take sunset photos.
Ce sont les photos les plus populaires, après les filles sportives à gros seins, et les chiens au ralenti.
They're actually the most liked photos, behind fitness girls with big butts and slow-motion dogs.
Je ne sais pas, toutes ces photos sont de vous trois.
I don't know, most of the pictures here are of the three of you.
Il a planqué une caméra chez Janet, il tenait un journal sur elle, prenait des photos d'elle... N'importe qui voyant ça jurerait qu'il est coupable.
I mean, he put a hidden camera in Janet's apartment, he wrote journals about her, took pictures of her... anyone looking at his deranged little scrapbooks would have sworn he did it.
J'ai pris plein de photos de Supergirl et je pense que celui-ci est vraiment spécial.
I've taken a lot of photos of Supergirl and I think this one is really special.
Je les ai jamais rencontrés, ils ne sont que des photos pour moi.
I never met them. They're just pictures to me.
Je vous ai apporté un couple de photos de la victime.
I brought you a couple of photos of the victim.
Elle a des photos de scène de crime, des notes, des cartes
She's got crime-scene photos, notes and maps
Elle compare les preuves enregistrées aux photos de la scène de crime.
She's comparing the evidence log to the crime-scene photos.
Je crois que quelque chose ne va pas avec une des photos.
I think there's something wrong with one of the photos.
Ils prennent des photos aériennes pour un magazine.
Yup. Taking aerial photographs for some magazine.
Sur ces photos de vous en tant que roi, on ne vous voit jamais avec la couronne.
And all these photographs of you as King, there are none with the crown.
Mais je comprends que vous vouliez un salaire, donc je vais payer ton amie pour jouer Amorta et prendre des photos avec les fans à notre photomaton demain.
But I get you want a payday, so I will pay your friend to play Amorta and take pictures with the fans at our photo booth tomorrow.
Que je sois habillée comme ça et que je prenne des photos avec des geeks?
That I dress like that and take pictures with nerds?
Tu as posté des photos tout le voyage?
You've been posting pictures the whole trip?
Il y avait tout un tas de photos de votre voyage.
There was a whole bunch of pictures of your trip.
Je ne suis pas aime la façon dont ces gars prenaient des photos avec elle.
I didn't love the way those guys were taking pictures with it.
Des photos.
Ooh, photos.
Ses photos de Josh sont arrivées.
Her Josh pictures came in.
Je vois que mes photos sont arrivées.
So... I see my pictures arrived.
Il y a des photos nous ayez besoin de vous pour jeter un coup d'oeil à.
There are some photos we need you to take a look at.
Envoie des photos de seins.
Snap some boob pics.
D'abord, je vais prendre quelques photos, comme références pour quand je serai dans mon atelier.
First, I shall take some photographs, they'll be useful as reference when I get back to the studio.
On prend des photos.
We're taking pictures.
Nous pouvons probablement supposons que les photos sont réelles, mais les noms ne sont pas.
We can probably assume the photos are real, but the names are not.
Pourquoi personne ne publier des photos de la nourriture?
Why does anyone post pictures of food?
Je suis entré dans la chambre voir s'il était prêt, mais il regardait des photos de ma mère et il était triste, alors... je suis retournée dans ma chambre.
I went into my dad's room to see if he was ready, but he was looking at pictures of my mom and being sad, so... I went back to my room.
Mais pas de photos, pas de vidéos et si vous voulez payer moitié-moitié, c'est le prix maximum pour les deux.
But no pics or videos, and if you want to go half and half, it's full price for both.
As-tu vu les photos que je t'ai envoyé?
Did you see the photos I sent you?
J'ai vu les photos que tu m'as envoyées.
Yeah, I-I saw the photos you sent me.
Possédez-vous des photos de soldats américains morts sur votre ordinateur?
Do you keep photos of dead American soldiers on your laptop?
Ils me reprochaient le fait de ne pas vouloir poser pour l'habituelle photo en blouse blanche.
They said I had an attitude problem'cause I refused to pose for the usual smiling white-coat photos.
Comme on le voit sur les photos, elle en cultivait trop peu pour les revendre : juste assez pour sa consommation personnelle et des cadeaux aux amis.
As you can tell from these photographs, her crop was too small for her to be a dealer- - she grew just enough for her own use and occasional gifts for friends.
Des photos d'une camionnette?
Pictures of a van?
Il y a six mois, les premières photos de la miraculée ont été données par sa famille à la presse.
Six months ago, the first pictures of Miracle Mina were released by her family to the press.
Un photographe a pris ces photos hier.
A photographer just took these yesterday.
Non, mais il y a des photos avant / après.
No, but there are before and after photos.
Vous avez pris ces photos?
You shoot these photos?
Vous prenez des photos de lui?
You take pictures of him?
J'ai seulement pris des photos d'eux.
Look, I just took pictures of them.
L'un est un magasin d'approvisionnement de photos.
One is a photo supply store.
Voici des photos des caméras de l'hôpital.
These are photos from hospital surveillance cameras.
Merci pour les photos.
Thanks for the pictures.
Je vais juste prendre des photos.
I'm just gonna take pictures.
Beaucoup de mecs dans l'équipe envoient ce genre de photos à leurs copines et j'ai pensé que ça aurait pu te plaire.
You know, a lot of the guys on the team, they send those pictures to their girlfriends, and I thought you might like it.
Avez-vous des plus récentes photos de Vic, peut-être de son service ou après son retour?
Do you have any more recent pictures of Vic, maybe from his service or after he got back?
Des photos de toi allant au poste à plusieurs occasions.
There is one more thing. Photos of you walking into the station on several occasions.
Combien de photos de Major j'ai dans la maison?
How many pictures of Major did I have around the house?
Ces photos de lingerie que tu lui as envoyé, alors que tu savais que tes messages me faisait souffrir.
Those lingerie shots that you sent him, when you knew your texts were already tearing me up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]