Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Pictures
Pictures Çeviri İngilizce
16,451 parallel translation
Et tu reçois toutes les jolies images.
And you get all the pretty pictures.
On s'envoyait réellement des messages et on s'échangeait des photos.
People used to actually text and swipe pictures.
Merci pour les photos que tu as apportées.
Thanks for the pictures that you brought.
Faites en sortes que la presse ait plein de photo de lui se faisant jeter.
Make sure the press get plenty of pictures of him being dragged out.
J'ai vu tellement de photos de moi récemment, que ça m'en dégoûte presque de moi.
You know, I've seen so many pictures of myself recently, I'm kind of on a me overload.
Jerry, tu es au courant que la scientifique va prendre des photos de tout ça, non?
Jerry, you do know that the crime lab is gonna take pictures of everything, right?
T'as remarqué ce qui était différent dans ces photos là?
You notice what's different about these pictures here?
Amenez-moi les photos qui ont été trouvées.
Bring me the pictures that were found.
J'ai fait des films de gangsters.
I made a couple gangster pictures.
Sur votre profil, j'ai vu des photos de vous à l'oeuvre dans la boucherie paternelle.
But on your social media page, I've seen pictures of you pitching in at your father's butcher shop.
Tu prends des photos avec eux alors?
So you take pictures with them instead.
Tu as posté une photo de ton accident sur les réseaux sociaux?
You-you posted pictures of your accident on social media?
J'ai trouvé quelques vieilles photos sur une carte SIM.
I found some old pictures on a SIM card.
Oui, mais les seules photos fausses sont celles que j'ai noté.
Yeah, but the only pictures that are wrong are ones that I'd notice.
Il contenait des photos d'un type qui aurait pu être mon jumeau : Tim Wagner.
They sent me pictures of a guy who looks enough like me to be my twin- - Tim Wagner.
Et une simulation visuelle... Des photos, des vidéos de toi, et de ton père Vega.
And visual stimulation... pictures, home video from you, Vega, of your father.
C'est pourquoi nous leur montrons ces photos, vidéos, enregistrements de sa voix.
That's why we show them pictures, home movies, recordings of his voice.
Tu as une photo?
Pictures?
J'ai découvert... quand je regardais toutes les photos de l'épave qu'on a prise.
I found... that when I was going through all the pictures of the wreckage we bagged.
Je vous reconnais grâce à vos photos.
I recognize you from your pictures.
Il a pris un tas de photos.
Took a bunch of pictures.
Elle lui a même fait des petits dessins?
She even made him little pictures, huh?
Vous avez encore ses photos?
You've still got her pictures up?
Toutes les photos que tu nous as envoyées.
It's all the pictures you sent while you were away.
Trop de photos de fesses.
Too many butt pictures.
Peut être que tu ne devrais pas poster des photos de toi dans une voiture à 150 000 $ sur Internet ça pourrait attirer le mauvais genre de fille.
Maybe don't post pictures of yourself in a $ 150,000 car on the Internet. Might attract the wrong kind of girl.
Tu gardes nos photos dans ton portefeuille?
You keep our pictures in your wallet?
J'ai aimé la partie où tu montrais les photos de bébé.
I liked the part where you showed the baby pictures.
alloer, bonne comedy pour moi Je peux peindre des images vivante dans la tête de tout le monde.
Come on, good comedy to me can paint vivid pictures in everybody's heads.
Une semaine plus tard je reçois cette lettre anonyme, ces photos de moi avoir des relations sexuelles ce soir-là.
A week later I get this anonymous letter, these pictures of me having sex that night.
Les photos doivent être de la bodycam de Schultz.
The pictures must be from Schultz's bodycam.
Schultz pris Holt sur vidéo, puis a pris des photos à partir des ordinateurs de retour au commissariat.
Schultz caught Holt on video, then took pictures from the computers back at the precinct.
Avec les photos et...
With the pictures and...
Ok, on l'emmène en imagerie puis en chirurgie.
Okay, let's get her up to pictures and then the O.R.
Des fans féminines me tweentent parfois des photos de leurs seins et je voulais que tu le saches.
Fans who are female sometimes tweet me pictures of their breasts, and I just wanted to let you know.
Enlève les photos, Tim.
Take the pictures down, Tim.
Je suppose que je continue d'ouvrir les images suivantes?
So I guess I'll just keep going with these pictures here, then?
Il prend les meilleures photos.
He takes the best pictures.
Je pouvais le dire des photos satellites qu'ils m'ont données.
I could tell that much from the satellite pictures they gave me.
J'ai découpé 12 photos d'Heidi Klum.
I cut 12 pictures of Heidi Klum out of magazines for her.
Pourquoi elle m'envoie tout le temps des photos de chats?
Why is she always e-mailing me pictures of cats?
Vous semblez si sévère sur celles-ci, Alicia.
Oh, you look so stern in these pictures, Alicia.
Mais avec quelques plantes et tableaux...
But once I get some plants and pictures...
Si on peut appeler des conneries comme des slogans sur des images d'animaux domestiques "le monde".
If nonsensical slogans attached to idiotic pictures of domestic animals counts as the world.
J'ignore ce que vous voulez, mais je n'afficherai pas les photos.
I don't now what you call it, but I couldn't put the pictures up here.
Je m'en fous si vous diffusez les photos.
I don't care if you release the pictures.
Des images de moi incrustées dans des photos de ma soeur à l'origine.
Images of me photoshopped into pictures my sister was originally in.
Jusqu'ici j'ai trouvé des chiffres dans six photos
Yeah, I found numbers in six of the pictures so far.
"Pictures of You."
"Pictures of You."
Prenez des photos.
Take lots of pictures.
J'ai trouvé quelques vieilles photos sur une carte SIM.
I found some old pictures on a S.I.M. card.