Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Pietà
Pietà Çeviri İngilizce
21 parallel translation
Dans une de ses chapelles se trouve une pietà d'un peintre célèbre. Un peintre célèbre, très célèbre.
In the dome on the left, there's a famous painting, "Pietà", by a very famous painter.
La célèbre Pietà.
The renowned Pitti Madonna.
La Pietà du Dôme, à Florence.
The Pietá of the Duomo in Florence.
La Pietà de Palestrina.
The Pietá of Palestrina.
La fameuse Pietà de Saint-Pierre, exposée à l'exposition universelle de New York. Réalisée par Michel-Ange à l'âge de 23 ans.
The famed Pietá of St. Peter's, now on exhibition at the New York World's Fair... created by Michelangelo when he was 23.
Un contraste saisissant avec cette Pietà, connue sous le nom de Rondanini, et considérée comme le testament de l'artiste.
It striking contrast to this Pietá... known as the Rondanini and considered the artist's testament.
Entre la perfection de la Pietà de Saint-Pierre et l'aspect inachevé de cet accomplissement final, se dessine le parcours d'une vie.
From the perfection of the Pietá of St. Peter's... to this final achievement with its unfinished stamp... the arc of his life is spanned.
La Pietà décapitée.
"La Pietà" decapitated.
Cette pietà n'est-elle pas la plus belle représentation du christianisme?
Don't you think this Pietà is one of the most sublime representations of Christianity?
Voici ma propre version de la Pietà de Michel-Ange, sa célèbre sculpture de la Vierge tenant le corps inanimé du Christ.
This is my own version of Michelangelo's La Pieta, Michelangelo's famous sculpture in which the Virgin holds the dead Christ.
Ça doit se passer pour que je sois... allongé sur tes cuisses comme une Piéta... garde Jésus mort!
It must be done so that afterwards... I can lie across your thighs like a Pietà... cradling a dead Jesus.
Pietà! Mozart!
Mozart, pietà!
On n'a jamais retro * uvé La Pietà.
They never did recover the pieta.
On dirait que tu poses pour la Pietà de Michel-Ange.
It looks like you're posing for Michelangelo's Pieta of the poor!
La première fois que j'ai vu La Pietà, j'ai été frappé par la sensualité des lèvres de la Madone.
The first time I saw The Pieta... you could feel the smoothness of the Madonna's lips.
On n'a pas pu sauver La Pietà.
Couldn't save La Pietà.
C'est le modèle "Pietà". En référence à la Cène.
It's called Pietà, the Last Supper coffin.
- Des pietà partout.
- A pietà on every street corner.
Une Pietà avec quatre balourds qui, le soir, s'endormait devant la télé en regardant l'une ou l'autre série.
A Pieta with four big, goofy sons. Each evening she fell asleep in front of her TV, watching some soap or other.
Mon troisième de Rachmaninov, ma Pietà.
This is my Rachmaninoff's Th ird. My Pietà.
Rita, ma Pieta, ma Mona Lisa merci à vous
Rita, my pietà, my Mona Lisa, that's for you.