Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Pipés
Pipés Çeviri İngilizce
2,319 parallel translation
Il est doué pour le chant.
He's got pipes. Hell of a singer.
Les tuyaux sont remplis d'hydroargile.
The pipes are filled with hydro-clay.
Mélange de vaudou et de pipes.
Voodoo and pipe turns.
Ça leur fera les pieds.
Let them put that in their pipes.
Il est allé vérifier les tuyaux. le sens découlement était complètement inversé. et l'eau s'écoulait en sens contraire des aiguilles d'une montre.
Afterwards, he was to check my pipes because the polarity is completely off and the water drains counterclockwise, but by the time I got home, I found him there.
Je n'aime pas vraiment les pipes.
I don't like blowjobs very much.
{ \ pos ( 192,210 ) } Avec des lampes à huile alimentées par des tuyaux.
Oil lamps fed through pipes from a cistern.
- Les voisins vont prendre leur engin... et taper sur les tuyaux.
Turn it up! No, no, no. My downstairs neighbors have this hideous tool, and they'll just start banging on the pipes.
Il faudrait toucher deux mots au plombier sur ces tuyaux.
You should talk to your plumber about the pipes.
Peut être que est-ce ce sang de démon qui pompe dans tes veines.
Maybe it's all that demon blood pumping through your pipes.
Mes tuyaux de chauffage débloquent.
My heating pipes are causing trouble.
Les tuyaux, j'imagine.
Pipes, I guess.
- Il est reparti dans les tuyaux.
- It's back in the pipes.
Ouais, les tuyaux risquent de geler, non?
Yeah, wouldn't the pipes freeze at night?
Monsieur, quelqu'un frappe sur un tuyau dans un compartiment.
Sir, we have a transient. It sounds like someone's banging on one of the pipes... - in one of the compartments.
Fuites dans des tuyaux, monsieur.
We have some pipes leaking, sir.
J'ai mis les canalisations, construit les toilettes...
I installed the pipes. Build the toilets..
"Les tuyaux de la liberté sont reliés par des collerettes américaines."
"The pipes of freedom are held together by the American flange."
Mais ces foutus tuyaux fuient... Ces garçons ont raison.
Those pipes are leaking, damn it, but these boys are right.
J'ai fait les tuyaux moi-même.
I built the pipes myself.
Ni drogue, ni pipes, ni seringues.
You know, no drugs, no pipes, no needles...
Ces tuyaux pourraient transporter n'importe quel liquide!
What are these pipes connected to?
Faut changer tout le système.
The pipes need changing.
Je veux dire, ne sont pas ces tuyaux Censé conduire vers le bas dans un four ou autre chose?
I mean, aren't these pipes supposed to lead down to a furnace or something?
Rien que dans les trois prochains mois, j'ai le loyer à payer, le chauffage, et la plomberie à réparer.
only in the next 3 months I have : rent to pay heating, and pipes to fix again do you want to know how much is on my bank account?
Par chance, le feu a épargné vos tuyaux.
Lucky the fire skipped your pipes entirely.
Tous les gobelins voulaient en devenir le maître.
All of the goblins desired to be The Pipes master.
Ces tuyaux sont bouchés.
These pipes are really clogged.
Si nous pouvons obtenir dans les tuyaux, nous pouvons accéder au réacteur là.
If we can get in those pipes, we can access the reactor there.
Vous avez dit quelque chose à propos de quelques tuyaux antérieures.
You said something about some pipes earlier.
Si j'étais le proprio de Marge, je réparerais ses tuyaux et je l'inonderais de fleurs et je l'emmènerais en virée romantique dans le Pacifique et... je... je reviendrais jamais.
If I was marge's landlord, I'd fix her pipes And I'd shower her with flowers And take her on a romantic getaway to the south seas
C'est un don, pas un pouvoir.
Are you sure that wasn't the hiss of my boiler pipes? I need to replace those as soon as I can afford it.
Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
Danny boy the pipes, the pipes are calling
Gros seins et tailleuses de pipes?
Must have big tits and a willingness to give blow jobs?
dans les conduites.
In the pipes.
Vous dites donc qu'il y a un hallucinogène dans les conduites?
Are you saying there's some kind of hallucinogen in the pipes?
j'espère la même chose que dans les conduites après le nettoyage au chlore
Hopefully, it's making whatever happened to the pipes after the chlorine burn happen for us now.
Si le chlore est parvenu à produire de la drogue dans les tuyaux, Quiconque boit ou se baigne dans cette eau sera atteint immédiatement après.
If the chlorine did manage to pull some kind of drug out of the pipes, whoever drank the water or bathed in it immediately afterwards would have been affected by.
Si il y a de la drogue dans les conduites, pourquoi les victimes sont-elle négatives aux tests?
If there are drugs in the pipes, why would all the victims drug tests come back negative?
les tuyaux sont remplis de PCP.
The pipes were embedded with PCP.
Si la drogue est transportée par les tuyaux, comment elle finit sur le marché?
So, if the pipes were a way of transporting the drugs, how'd they end up in the ground?
les vrais tuyaux sont échangés avec de faux pour la drogue.
Drug-laced pipes somehow got swapped with the real piping.
Les trafiquants doivent enterrer des tuyaux, cherchant leur marchandise.
The drug traffickers must be digging up pipes, looking for their merchandise.
Avec tout cet ajout de chlore dans l'eau, il est certain que ces tuyaux remplis à haute dose de PCP.
With all the chlorine burns at the water treatment plant, we can be sure those pipes already had a big percentage of the PCP flushed out of them.
On les met sur les tuyaux au cas ou ils ne passent pas l'inspection.
Suppliers put them on pipes in case a pipe fails inspection.
Où est passé le reste des tuyaux?
Where are the rest of the pipes?
ce sont les tuyaux que le fabricant me livre.
Those pipes are just what the manufacturer shipped us.
Ca aurait pu arriver à n'importe qui vivant à côté de ces tuyaux
Could have happened to anyone whose house was fed by those pipes
Le plombier parle de refaire toute la tuyauterie.
The plumber said we have to replace all of our pipes.
Quelqu'un loue le fourgon, quelqu'un vole le nitrométhane, quelqu'un achète les tuyaux.
Someone rents the van, someone steals the nitromethane, someone buys the pipes.
Le poseur de bombe a dû en utiliser un pour garder la bombe stable tandis qu'il la construisait.
The bomber must have used one to keep the pipes steady while he was constructing the bomb.