English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Planet

Planet Çeviri İngilizce

16,989 parallel translation
Qui c'est?
On what fucking planet...? [Willie] Never mind. What the fuck are you doing?
Tu sais que ce fils d'enfoiré contrôle plus d'or que n'importe qui sur cette foutue planète.
You know, this son of a bitch here, he controls more gold than anybody on the goddamn planet.
Il était une fois sur une planète appelée Pas Saturne. A l'école secondaire extraterrestre...
Once upon a time on a planet called Not Saturn at Alien Planet High School...
Depuis ces 20 dernières années, ce mec fournit les deux camps de chaque conflit sur le globe.
Dude, for the last 20 years, this guy has basically supplied both sides of every conflict on the planet.
Il a disparu de la planète.
He just fell off the planet.
Ce type risquerait sa vie en faisant de la juricomptabilité pour les affreux de ce monde, il blanchit l'argent qu'il gagne pour le donner aux pauvres?
So, you're telling me this guy risks his life doing forensic accounting for some of the scariest people on the planet, collects his fee, goes through all the trouble of laundering it, and then gives almost all of it away?
T'es l'enfoiré le plus débile de la planète, t'es au courant?
You are the dumbest son of a bitch on the planet, you know that?
Le président a autorisé la NASA de tenter de communiquer avec l'objet qui gravite maintenant autour de notre planète et qui est actuellement au dessus de l'USA, allant vers l'ouest sur l'Ohio.
MAN : [ON TV] The president Has authorized NASA To attempt communication With the object That is now Circling our planet
Les Autres nous ont frappés avec une impulsion électromagnétique, qui a tué toute la puissance de la planète.
CASSIE : The Others hit us With an electromagnetic pulse That killed all the power on the planet.
Et les oiseaux la propagèrent sur toute la planète.
And the birds spread it Across the planet.
J'ai vécu 18 ans sans qu'on me parle de Slim Jim.
I went 18 years on this planet and no one ever told me about a Slim Jim.
Redescends de la planète Guimauve et concentre-toi sur le cambriolage.
I need you to come back from Planet Cornball and focus on the robbery.
Planète.
Planet.
Ça veut dire que la Terre est une planète.
That's, like, um... The Earth is a planet.
On ne pouvait pas louer de terrain sur une planète?
Couldn't we just rent some space on a planet?
Je me suis enfuie dans une nacelle avant que le vaisseau ne s'écrase sur une planète.
I took an escape pod before the ship crash landed on a nearby planet.
Secourir un équipage échoué dans une zone jamais explorée.
Rescue a crew stranded on a planet in uncharted space.
Une planète de catégorie M.
Class-M planet.
Nous sommes sous l'emprise de la gravité.
Captain, we are caught in the planet's gravity.
Pour que je quitte cette planète pour toujours.
So I can leave this planet forever.
- Capitaine, le fragment volé semble provenir de cette planète.
Captain, we discovered that the stolen artifact appears to have come from this planet.
La race indigène a abandonné cette planète il y a longtemps.
The indigenous race abandoned this planet long ago.
La planète Tenemule n'existe plus.
Planet Tenemule is no more.
Ce soir, à 17h, une autre planète inhabitée a été détruite sans avertissement et sans raison connue, soit la quatrième, de mémoire récente, de notre galaxie autrefois paisible.
Tonight at 5 : 00, another uninhabited planet is destroyed without warning or cause, marking the fourth in recent memory of our once-peaceful galaxy.
Notre prochain arrêt est le plateau de Kyzil sur la planète Veldin!
Our next stop, Planet Veldin's Kyzil Plateau!
Nous nous emparerons de cette planète!
We will have this planet!
Mesdames et messieurs, levez-vous et applaudissez fort pour accueillir chaleureusement, comme il se doit, vos patrouilleurs galactiques!
Ladies and gentlemen, get on your feet, put your hands together, and give a big Planet Veldin welcome to your Galactic Rangers!
Je fais une simulation d'après les fragments repérés sur chaque planète détruite.
I'm running a simulation based on the fragments we located from each destroyed planet.
Chaque seconde qui passe augmente le risque que Drek détruise une autre planète.
Each second we waste talking is a second Drek could use to destroy another planet.
Nous pouvons évacuer la planète et réinstaller la population dans un meilleur endroit.
We can evacuate the planet and give these people a new place to live, a better place to live.
On dirait que Drek tente de construire la planète parfaite.
It seems that Drek is trying to build the perfect planet.
Je n'ai jamais eu de vraie planète.
I never had a proper planet.
Bien que la planète ait été évacuée à temps, on se demande si on a fait confiance au bon Lombax.
And though the planet was successfully evacuated, the question remains, did we put our trust in the wrong Lombax?
On ne peut évidemment pas déplacer une planète...
Well, while we can't move a planet out of the way...
J'ai pensé qu'on pouvait changer de place l'arme qui la vise.
I was thinking, what if we could move the weapon targeting that planet?
Au moins, il a choisi une planète déserte cette fois-ci.
Well, at least he picked an empty planet this time.
Oui, mais c'est une planète volatile.
Yes, however, it is a volatile planet.
Il ne voulait pas créer la planète parfaite?
I thought he was trying to build the perfect planet?
Si on tente à nouveau de faire sauter une planète, je serai prêt à intervenir.
Believe me, the minute somebody tries to blow up another planet, I'll be ready to go.
Des dieux parmi les hommes sur notre petite planète bleue.
Gods among men upon our little blue planet here.
Clark Kent, daily planet.
Clark Kent, Daily Planet.
Le Daily Planet.
Daily Planet.
Le Daily Planet qui critique ceux qui se croient au-dessus des lois, c'est un peu hypocrite. Vous ne trouvez pas?
The Daily Planet criticizing those who think they're above the law is a little hypocritical, wouldn't you say?
Les habitants de cette planète cherchent un sauveur.
We, as a population on this planet, have been looking for a savior.
Quand le planet à été créer, il défendait une cause, Perry.
When the Planet was founded, it stood for something, Perry.
Je suis du Daily Planet.
I'm from the Daily Planet.
Daily planet
Daily Planet.
inconnues sur cette planète.
unknown to this planet.
Si vous aimiez l'humanité, si vous aimiez cette planète, vous feriez n'importe quoi pour la sauver.
If you loved humanity, if you love this planet, you would do anything to save it.
- Il m'a fait virer de ma propre compagnie et depuis, il s'attribue tout le mérite d'une puce électronique capable de s'infiltrer dans n'importe quel ordinateur sur la planète.
He had me kicked out of my own company, and now he goes around taking credit for a chip that's not just the key to one computer, but every computer system on the planet.
- Mais ce qui le distingue de tout ce qui existe sur cette planète, c'est le processeur, auquel on a donné pour rigoler le surnom de Porte-poussière magique.
But of course, what sets us apart from anything else on the planet is the processor, which we playfully refer to as the Magic Broomstick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]