Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Playa
Playa Çeviri İngilizce
255 parallel translation
Les prisonniers de Playa Girón.
The Bay of Pigs prisoners.
Et bien, je te dis que maintenant, Ce ne sera pas Somme Playa Girón
It won't be like the Bay of Pigs.
Johnnie Ray, Curtis LeMay, Dicks Playa Del Rey, lancés sur un traîneau.
Johnnie Ray, Curtis LeMay, Dicks Playa Del Rey in a one-horse open sleigh.
Nous allions nager là-bas. Tu ferais mieux de dessiner le plan du village.
This is La Playa we go swimming over there.
Les filles vous savez quoi? Allons à la plage.
Muchachas, ¿ por qué no vamos a la playa?
- 92 % posent la même question.
You're in la playa.
La réunion se tiendra à Playa Del Mar ce week-end.
The conference is set for Playa Del Mar this weekend.
Playa Del Mar est à 40 bornes à peine.
Playa Del Mar is only 25 miles up the coast.
Il faut aller sur place et se mettre en relation avec le chef du réseau.
I'll arrange a contact with the Resistance in Playa Del Mar.
Bienvenue à Playa Del Mar.
Welcome to Playa Del Mar.
Oui, à Playa Del Mar.
Yes, they're playing Del Mar.
À Playa Del Mar?
Playa Del Mar?
Ham a envoyé un message radio en arrivant à Playa Del Mar.
Ham radioed when he arrived in Playa Del Mar.
- Tu veux que je te présente?
- Like her? She's from Playa del Rey.
Je sais dire "allons à la plage, monsieur renard". Vamos a la playa, señor zorro.
"Go to the beach Mr. Fox" "Vamos a la playa Senor Zorro".
Tous les passagers débarquant à Playa del Carmen, merci de rejoindre la navette.
All passengers disembarking at Playa del Carmen please report to tender deck, midship.
- Contre Playa NWC.
- Against Playa NWC.
- T'es ce qu'on appelle un gros dur?
Are you a playa playa from the Himalayas?
Au Playa Cantina, à Santa Monica.
A place called the Playa Cantina.
- vamos a la playa para- -
- vamos a la playa para- -
V, ous savez, la résidence de luxe qu'ils construisent à Playa del Rey?
You know the new luxury condos going up in Playa del Rey?
Croyez-moi, ce n'est pas un caïïd.
Cos believe me, he ain't no playa playa.
" Nous revendiquons la souveraineté de l'île de Playa de Suenos, au nom de Sa Majesté Philippe Il d'Espagne.
" We hereby claim sovereignty over this island in the name of his majesty, Philip el Segundo of Spain.
N'aie pas la haine, mec!
Don't be a playa hater, G.
Cool, mon gars.
Cool, playa.
- Non, mon pote, ça va.
- No, playa, I'm cool. Right on.
Vérifie, mec. On va le faire venir.
Cutter, playa.
J'étais jaloux de Christopher Reeve à cause de son succès.
I was playa-hating Christopher butthole Reeve, because he got more attention than me.
Et j'ai appris que se réconcilier, c'est mieux que se bastonner.
Well, I guess we all learned that trying to get along is way better than playa-hating.
Bonne chance, l'athlète.
Good luck, playa.
Average Joe s va essayer de régler son compte à Nique ta Clique, champions urbains depuis cinq ans.
Average Joe's planning to playa hate Skillz That Killz, the inner-city champs for five years straight.
Non, on me l'a dit et on m'a emmené là-bas.
No I didn't know, someone told me, these was Playa grande They sent me there...
À la Playa del Rey.
Please Playa del Rey.
Assez de ces conneries "¿ Dónde esta la playa?".
Well, enough of that "¿ Dónde esta la playa?" crap.
Il est joueur... et crois-moi, il joue avec tout le monde.
He's a playa! And I'm telling you, he plays with everybody.
- Il joue...
- Playa...
Je vais te faire une double vrille et un 360, suivi d'un double hélico...?
So, what's the dizzo, grizzo? You ready to floss that hill, playa?
Playa Palacios, commentatrice vétéranne pour le "Picon Star Tribune", bienvenue.
Playa Palacios, veteran commentator for the Picon Star Tribune.
Playa, voudriez-vous intervenir?
Playa, why don't you weigh in?
Playa ne porte pas de sous-vêtements.
Playa's not wearing any underwear.
C'est une excellente question Playa.
That's a great question, Playa.
Ease up, playa.
Ease up, playa.
On a appelé pour vérifier que tu séjournais bien à l'hôtel de Playa del Rey.
The credit card company called to verify that you're staying at the Inn at Playa del Rey.
Ne blâme pas le joueur, blâme le jeu.
Don't hate the playa, hate the game.
C'est bon, Roméo!
- All right! Playa-playa! - Come on, Tommy, Up,
- Hé, mec...
- Playa....
J'ai pas réalisé que vous étiez jaloux.
I didn't realise you was a playa hata.
Tu savais que c'était le Playamar.
But you knew it was Playa grnade.
A Huelva Playa, ça te va?
To the beach of Huelva, yes?
Marina del Rey,
Marina del Rey, Playa del Rey,
Playa del Rey, El Segundo, Mar Vista,
El Segundo, Playa Vista, Baldwin Hills,