English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Player

Player Çeviri İngilizce

8,582 parallel translation
J'ai amené le tourne-disque dans ta chambre... et j'ai mis cet album.
I brought the record player into your room... And put on that album.
C'est plutôt notre père qui l'était.
Um... our father was the real player.
Ce n'est pas comme si tu jouais de la contrebasse.
It's not like you're a bass player or something.
Et, vous êtes une incroyable musicienne.
And, um, you're a really great player.
Donc, on a besoin d'une hautboïste.
Ergo, we need an oboe player.
On a besoin d'un joueur de haubois.
This is about needing an oboe player.
Il manque un joueur, non?
A player's missing, right?
On vous appellera quand on jouera au foot!
We'll call you if we need an extra player!
Quelqu'un a parié sur le premier joueur de football à se rompre le ligament croisé la saison prochaine.
Someone placed a bet on the first football player to tear his ACL next season.
Mais vous savez ce qui l'énerverait vraiment c'est si vous ne disiez rien.
We have to bag a major Giggle Pig player soon, or they're gonna shut us down.
Tom Wade le joueur de hockey?
Tom Wade the hockey player?
- Le cliché... joueur professionnel, fêtard, vous savez, le cas typique de l'égocentrique sujet à des crises de rage narcissique.
- The cliche... pro player, party boy, you know, textbook egomaniac prone to fits of narcissistic rage.
Ils me regardent comme si j'étais une stupide femme de joueur de hockey, donc je voulais qu'ils me voient différemment.
They look at me like I'm some dumb hockey player's wife, so I wanted them to see me differently.
Tu veux être le joueur 2?
You want to be player two?
Vous savez bien que votre père a choisi Ronny parce qu'il a recruté un joueur dont la mère lesbienne voulait que son fils joue pour une équipe gay-friendly.
You guys know that your father chose Ronny because he was recruiting a player whose lesbian mom wanted her son to play for a gay-friendly team.
Joan sera un élément clé à vos côtés.
Joan would be a key player by your side.
Ils ont un attaquant, une vraie balle.
They have this forward player, he's like quicksilver.
Je propose qu'on casse les jambes de cet attaquant.
I'm thinking, we should break the legs of that forward player.
Le jeune est malade.
One player has diarrhea.
J'étais juste un joueur parallèle.
I was just a parallel player.
L'escargot a amené ce gigolo avec elle.
The snail is coming with that player.
C'est un pianiste impressionnant.
He's this amazing piano player.
Il a perdu son trompettiste il y a un mois, j'adore la musique de ce type et j'ai pensé... Pourquoi pas?
Lost his trumpet player about a month ago and I love the guy's music and I thought... why not?
J'ai joué avec son bassiste il y a quelques mois a D.C.
I jammed with his bass player a couple months ago in D.C.
Au début, Jimmy était un petit caïd local dont la réputation dépassait pas Southie.
I mean, in the beginning, Jim was a small-town player who really only mattered in Southie.
Cet indic trempe dans la pègre de Boston depuis l'adolescence.
This informant has been a minor player in the Boston crime syndicate since he was a teenager. - So you checked his house?
Mon lecteur mp3.
My mp3 player.
Un joueur enchaîne les paniers.
A player makes a bunch of shots in a row.
Tu te souviens de ce joueur de foot colombien qui s'est pendu par la queue après avoir raté une but décisif?
You remember that Colombian soccer player that got strung up by his dick after giving up the game-winning goal?
Ouais peut-etre que son lecteur est mort.
Yeah, maybe his DVD player broke.
Tu es comme un joueur de NBA, E.
You're like an nba player, e.
C'est le meilleur joueur de New York.
He's like the best player in New York.
Toutes les grosses boîtes nous veulent.
Every player in this city wants a piece of us.
Je préfère me voir comme... un entraineur, mais oui.
I prefer to think of myself... as a player coach, but yes.
Tes poignets étaient bandés comme ceux des joueurs de tennis.
Your wrists were taped up like a tennis player's.
Il est comme un pianiste sans mains.
It's like a piano player not having any hands.
Tous les trompettistes de Los Angeles étaient là.
Every trumpet player in LA was there.
- C'est toujours un guitariste.
For a guitar player. - It's always a guitar player.
C'est toujours un guitariste, pas vrai?
- It is always a guitar player, isn't it?
Tu devrais rester dans le coin ; tu joues très bien.
You should have stuck around, you're a good player.
- Archie devait... à tous les joueurs de poker en ville, 300 $ à chacun, minimum.
- Archie, he owed every poker player in town at least a three...
Rebienvenue dans la ville des joueurs.
Welcome back to Player's Town.
Puis-je vous offrir un verre au lounge, à 11 h 20?
I want to meet you in the Player's Lounge at 11 : 15.
Voilà un joueur d'équipe.
Russell is a team player.
Prenez ces jumelles, prenez n'importe quel joueur sur ou à côté du terrain et je devine son numéro.
Take those binoculars and elects a player on or off the field y adivinaré the number.
N'importe lequel?
Any player?
Vous prenez un joueur et elle devine son numéro.
You choose the player and she guess the number.
Choisis un putain de joueur.
Choose the damn player.
Non, vous êtes certainement un joueur de bingo professionnel.
No, you're definitely a professional bingo player.
Il fallait que je tombe sur une partenaire qui croit que Moby Dick est un hockeyeur.
Just my luck to get a partner that thinks Moby Dick was a hockey player.
- La couleur des yeux de Dakota?
- Who's your favorite player?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]