Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Plaza
Plaza Çeviri İngilizce
1,353 parallel translation
Vous savez ce qui nous attend, à la préfecture?
- You know what's waitin'for us down at One Police Plaza? - I got a pretty good idea.
Fais-toi couvrir par l'Anticriminalité.
- Get backup from Anticrime. - I'll be at One Police Plaza.
Il est à la Préfecture, en train de se faire engueuler pour avoir cru que le match serait comme une pub pour Nike.
Just now, he's at One Police Plaza gettin'reamed by his bosses... for takin'your word that ball game was gonna come off... like one of them happy sneaker commercials.
Excusez-moi. Je travaille pour le câble.
Excuse me, I'm with Plaza Cable.
Hue dada! C'est Nick Stevens, de la compagnie du câble.
- Yeah, this is Nick Stevens from Plaza Cable.
Ils n'ont pas une suite au Plaza?
I thought they all had suites at the Plaza.
Seulement la carte Club Plaza.
We don't take cash.
Votre carte de débit.
Only your Plaza Club card.
Ca vous donne droit à un logement et à la carte Plaza. Voici l'assistante du directeur.
And the jobs come with housing and Plaza cards.
S'il je dois frapper à toutes les portes, je le ferai. Vous ne voulez pas qu'on échange?
( Professor ) I don't care if I have to knock on every door in this Plaza, I'm going to find her.
Et ne vous mettez jamais entre l'écran et les enfants.
( Professor ) That's outrageous. ( man ) Sky High Plaza... And never, never stand between the monitor and the kids.
Ecoutez, je vous présente Ted Bernsen, président du Plaza. L'autre équipe n'était pas bonne.
People, this is Ted Bernsen, Plaza President.
J'irais plus vite si vous me donniez un coup de main.
Sky High Plaza has stores... ( Professor ) You know, my search would go a lot quicker if you would, uh, give me a hand.
Nous sommes venus au Plaza après la mort de Liz mais je sens sa présence ici.
Thank you. Kelly and I didn't move to the mall until after Liz died,
Grâce à ces messages subliminaux, vos profits ont augmenté de 300 %.
Not to mention the slime tactic of subliminal advertising. No wonder the Plaza's profit has gone up over 300 percent.
Metro Plaza. Près de la fontaine.
Metro plaza... by the fountain.
- Je suis à Liberty Plaza.
- l'm in Liberty Plaza.
Liberty Plaza.
Liberty Plaza.
Bienvenue au Rodeo Plaza Hotel.
Welcome to the Rodeo Plaza Hotel.
Plaza
Plaza.
J'ai vu Victor Plaza à l'enterrement
I saw Victor Plaza at the funeral.
* UNE ATTAQUE A SEBASTOPOL. * VOL A REPUBLIQUE.
Republic Plaza, armed robbery parcel bomb at Nation Square subway entrance...
Bienvenue à nos clients et bon après-midi.
Welcome to our plaza. If you have found
L'incroyable explosion qui a secoué l'hôtel de police aurait vu la présence de James Dunn sur les lieux.
There's been a fiery explosion... at downtown's Police Plaza building. Unconfirmed reports place James Dunn at the scene.
Si jamais... un Chinois se réveille au Plaza avec une morte. Que les Chinois s'immiscent dans le procès...
If a Chinese guy woke up at the Plaza Hotel with a dead American girl, and the Chinese government tried to interfere...
Déjeunons au Plaza.
Lunch, the Plaza.
Au Plaza.
Plaza.
Vous nous aviez vus venir, au Plaza?
You saw us comin'a mile away at the plaza, didn't you?
Soyez au Grand Plaza London... dans vingt minutes.
Be in the lobby of the Grand Plaza London... in 20 minutes.
Tu crois qu'on peut les fumer où je suis... au Grand Plaza London?
Do you think we could... smoke them over here where I am... at the Grand Plaza London?
Ces plans de la place O.J. Simpson ne vont pas.
No, these plans for the O.J. plaza are all wrong.
Des grenades à fumée bleue ont explosé sur la place.
Blue smokenades were... the both sides of plaza.
"Vous êtes en stationnement interdit sur la place du World Trade Center."
'Your yehicle is illegally parked... at One World Trade Plaza.' Hmm.
Vous devriez voir le monument qu'on érige en mon honneur.
You should see the monument they're erecting in my honor at the gateway to the Imperial Plaza.
Un de nos associés a trouvé le moyen de numériser le fiilm de Zabruder : On a une vue d'ensemble de la Dealey Plaza au moment de l'assassinat.
An associate of ours has figured out a way to digitize the Zabruder footage so he can get a bird's-eye view of Dealey Plaza at the moment of the assassination.
Évacuez les enfants.
Get the children out of the plaza.
Hôtel Plaza.
Plaza Hotel.
L'immeuble abritait le bureau principal de la Commission de lutte anti-terrorisme du FBI ainsi que d'autres agences fédérales.
One Federal Plaza was the headquarters of the FBI Counter-Terrorism Task Force as well as other federal agencies.
- Sud à la place Cadman.
- South on Cadman Plaza.
On doit être au Four Seasons pour boire un verre dans 1 5 mn... puis au Plaza pour dîner.
We have to be at The Four Seasons for drinks in 1 5 minutes. Then The Plaza for dinner.
oui, je suis allé au Hyatt. je connais le Plaza.
Yeah, I've stayed at The Hyatt.
Je faisais une séance-photos, à Rockefeller Plaza... un jour de grand vent.
I was doing a photo session in Rockefeller Plaza on a very windy day...?
Au fait, j'ai appris que la dame et le monsieur que vous cherchez sont descendus au Plaza, suite 209-211.
Which reminds me, sir, I have the information you wanted. The lady and gentleman you mentioned they are staying at the Plaza Athénée Hotel Suite 209, 211.
Je suis en direct du Copley Plaza Hotel, où nous venons d'apprendre que le plus important crime collectif... dans l'histoire de Boston vient de se dérouler.
I'm live from the Copley Plaza Hotel... where we have just been informed that the largest multiple murder... in Boston's history has just taken place.
Le cadavre a été trouvé dans le coffre d'une voiture garée dans un parking.
The body was found in the trunk of an abandoned car... in a parking lot in Plaza de Espana.
Ou on peut descendre au Plaza. Manger au Barnum et voir un spectacle.
Or we can stay at The Plaza, eat at Le Cirque and see a show.
Mes parents se moquent des gens qui descendent au Plaza.
No, my parents make fun of people who stay at The Plaza.
Elle doit travailler au Sky High Plaza.
We may be able to find the child's mother.
J'aurais dû m'en douter.
We have reason to believe she works at the Sky High Plaza. God, that place.
Excuse-moi.
It's a good thing the Plaza store is open all night, huh?
l'un des hôtels où j'allais a fait l'objet d'un contrôle.
I've stayed at The Plaza.