English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Pockets

Pockets Çeviri İngilizce

3,338 parallel translation
Pourquoi tu re-vérifierais pas tes poches?
Why don't you check your pockets again.
Les éruptions solaires enflament les poches de gaz souterraines.
The solar flares are igniting subsurface gas pockets.
Si je me souviens bien, ce truc a des poches vraiment profondes.
Now, as I remember, this thing has some seriously deep pockets.
Oh, et tu devrais peut-être garder tes mains dans tes poches.
Oh, and you might want to keep your hands in your pockets.
Et pourquoi pas des samosas?
What about Hot Pockets?
- Tout d'abord, tu prends de l'argent des poches des innocentes filles du Boobylicious pour t'en prendre à moi.
Okay, first, you take money Out of the innocent Boobylicious girls'pockets To get back at me.
Les poches de 1971, les coutures de 1973, la coupe de 1978, avec un soupçon de Lycra pour l'élasticité, et voilà!
Pockets from'71, stitching from'73, taper it like the'78s, add a little lycra for stretch, and voila.
Faites semblant. la prostitution et autres délits seront réprimandés.
Pretend to be, but I warn you, pick pockets, Blushingtons, bug hunters will be severely dealt with.
Alors, remplissons nos poches de pain et foutons le camp.
Ah, then we best load our pockets with bread and get the hell out of here.
Je n'ai rien tiré de P.P.L, pendant que vous vous remplissiez les poches
I took away nothing from P.P.L. While you lined your pockets.
Les gens continuent de renflouer les poches du prochain escroc qui prétend parler au nom d'un inexistant Père Noël dans le ciel.
People keep shoveling gold into the pockets of the next crook who claims to speak in the name of some nonexistent Santa Claus in the sky.
Comment sais-tu que Jared Baker n'en avait pas marre un jour, que son fonds en fiducie allait entièrement dans leurs poches, alors il a essayé de le récupérer, et ils lui ont offert pour cela?
How do you know that Jared Baker didn't just get pissed off one day that his entire trust fund was going into their pockets, so he tried to get it back, and they offed him for it?
c'est une mine d'or dans ces poches
It fucking is. It's a gold mine in those pockets.
Vide tes poches.
Empty your pockets.
- Vide tes poches.
Empty your pockets.
Tu te rends compte qu'il ne se promène sûrement pas avec ces 5000 $ fourrés dans ses poches, hein?
You realize he's probably not walking around with that five grand stuffed in his pockets, right?
A moins que tu me dises que tu avais vu un couteau avant d'aller fouiller dans ses poches, c'est une arrestation abusive.
Unless you can tell me that you saw a knife before you went digging through his pockets, this is a voided arrest.
Videz vos poches.
Empty your pockets.
Sortez-les de vos poches.
Hands out of pockets.
Sortez les mains de vos poches.
Hands out of your pockets.
Plusieurs personnes se sont faites détrousser dans le coin.
We've had a few people get their pockets picked around here.
Ou c'est ce que croyait son public, dont ses complices vidaient les poches et portefeuilles.
Or so it seemed to his audience, who were getting their purses and pockets emptied by his partners.
Tu verras vite, que les poches et les revers des pantalons sales sont parfaits pour la contrebande, que les détenus récupèrent au ramassage hebdomadaire.
Now, you'll find the pockets of dirty trousers and the folds of soiled seats serve as a conveyance to incoming contraband, which is delivered to inmates in their weekly pickup.
"et accepterais autant d'argent sale que mes poches pourront accepter"
"and accept as much special-interest money as I can stuff in my pockets".
Vérifiez vos poches une dernière fois, s'il vous plaît
Check your pockets one more time, please.
Fouille ses poches.
Look after his pockets.
Ouais, Clyde, assemble une proposition radicale d'une taille correcte et garde-là dans tes poches en cas de besoin.
Yeah, Clyde, put together a radical right size proposal and have it in their pockets in case we need it.
S'il vous plaît, enlevez votre veste et retirez tout de vos poches.
Please take off your jacket and remove anything from your pockets.
Le sac a un grand espace de rangement et puis il y a 60 poches distinctes dans cet espace.
The bag has got one big storage area and then there are 60 separate pockets within the area.
Mais maintenant, cet argent est dans ses poches, depuis je suis forcé de faire mon propre alcool, juste pour rester dans les affaires.
But now, that cash is in his pockets, while I'm forced to make my own booze, just to stay in business.
Elles n'ont pas de poches.
They don't have pockets.
Ces poches.
These pockets.
Fouillez dans ses poches.
Search his pockets.
Fouillez vos poches.
Jiggle your pockets.
Ses poches ont été retournées, donc le tueur a fouillé le corps.
Pockets were pulled out, indicating the killer searched the body.
Je vais avoir besoin que vous vidiez vos poches.
I'm gonna need you to empty your pockets.
Mais uh, tout d'abord, j'aimerais que vous vidiez vos poches s'il vous plait
But, uh, first of all, I'd like you to empty your pockets, please.
Ton grand père avait des Pommes de terre Donegal lorsqu'il s'est engagé.
Your grandfather still had Donegal potatoes in his pockets when he joined up.
Y a du métal dans vos poches?
Got any metal in your pockets?
Vous avez quelque chose de pointu dans vos poches?
You got anything in your pockets might stick me?
Vas-y, regarde dans ses poches!
- Yo, fucking check her pockets.
Continuez à vider vos poches.
Keep emptying your pockets.
J'ai utilisé la monnaie de mes poches
I used... all the change in my pockets.
Vide ces poches.
Empty those pockets.
Et j'ai retiré toutes tes chaussures des poches de ta veste.
And I took all your shoes out of your jacket pockets.
Hey, petits bras, grandes poches.
Hey, short arms, long pockets.
J'avais besoin de quelqu'un avec les poches profondes et Dan était intéressé.
So, I needed somebody with deep pockets and Dan was interested.
Dan Hartfield n'est sûrement pas le seul dans ton cercle social avec les poches profondes, si?
Oh, surely Dan Hartfield isn't the only one in your social circle with deep pockets?
Statue de Stan, j'espère que tu voles les gens au paradis des statues.
Wax Stan, I hope you're pickin'pockets in wax heaven.
J'ai fouillé les poches de Zack et j'ai trouvé ça.
I was going through Zack's pockets and I found this.
- La même arme que pour Johannsen. - Vérifie ses poches.
Check his pockets, will you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]