English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Poles

Poles Çeviri İngilizce

897 parallel translation
Les Juifs et les Polonais francisent leurs prénoms.
Many Jews and Poles took French names.
Mettez ces perches dans le couloir.
Get them poles down to the hallway.
Attrapez avec deux cannes.
Catch with two poles.
Il y a une ligne qui suit la clôture jusqu'au coin, qui va vers là-bas et vers les poteaux de téléphone.
There's a line that runs down there by that fence where the corner is down there, and around over yonder and up by these telephone poles.
Remplissez un joli ventre de grog si vous voulez faire tourner le monde sur ses pôles, que je dis.
Fill a pretty belly with grog and that's what makes the world spin on its poles, say I.
Je grimpe pour réparer des fils afin qu'un golden boy de New York puisse appeler un mec à Los Angeles pour lui annoncer qu'il est ruiné.
I climb poles to put up wires so that some broker in New York... ... can call some guy in Los Angeles and tell him he's been wiped out.
On dit qu'il roule sur ces barres de fer.
He said it crawls on these iron poles!
Il faut d'abord redresser les poteaux et tendre les fils.
We can't until we get them poles up and this wire strung.
Tout le monde au poste cherche ces types et moi, je les trouve facilement pendant que vous autres lâches vous cachez à Tantrapur.
Every man at the post looking for these blighters... and I reconnoiter adroitly and encounter them... while you cowards hide behind your telegraph poles in Tantrapur.
Polonais, Finlandais, Hollandais... les petits ont gagné?
What happened to the Poles, the Finns and the Dutch? They were nice little guys. Did they win?
S'appuyer fermement sur ses bâtons.
Firm support on both poles.
Puis placer les bâtons de chaque côté du corps.
Then place both poles across your body.
Envahi les Polonais fin 1939.
They marched in on the Poles in September 1939.
Les pôles?
The Poles?
Le pôle nord, c'est le Canada.
Ma foi! I thought all the Poles was in Canada.
Les Canadiens français iraient défendre une bande de cinglés?
I don't see what for. French Canada has to go to defend a bunch of Poles?
Qu'en est-il des Polonais?
How about them... Poles?
Tu amènes les canes, toi la corde et toi le papier.
You bring the poles, you the string and you the paper.
Ont-ils vu un fantôme?
Are those Poles seeing a ghost?
- C'est incroyable. Entre Polonais, ça nous a semblé normal.
After all, we were all Poles together, nobody saw anything wrong in it.
Les Tchèques, les Polonais, les Grecs, ils pensaient être en sécurité.
Go ask the Czechs and the Poles and the Greeks. They were figuring on safe jobs.
Ma création, ne périra jamais, ø moins que... ø moins que ses énergies ne soient vidées artificiellement... en inversant les pôles plus et moins ".
"This, my creation, can never perish unless... " Unless its energies are drained off artificially, "by changing the poles from plus to minus."
"Connecter les pôles plus aux pôles moins... chargera le rendement énergétique du système nerveux... tout comme connecter le moins avec le moins."
"Connecting the plus poles to the minus " will charge the energy output of the nervous system, "as by connecting the minus to the minus."
Les Polonais et les Livoniens, leurs invasions.
The Poles and Livonians will march against us.
Que t'ont dit de moi les autres Polonais?
What have the other Poles told you about me? Not much.
Combien de Polonais avez-vous là-bas?
How many Poles have you got down there? That many?
Les polonais votent en Pologne.
I thought the Poles voted in Poland.
Qui pourrait nous reprocher de pendre ces Indiens aux poteaux télégraphiques pour donner l'exemple?
Who could blame us if we dangle Poole and his Indians from the telegraph poles as... a warning to other redskins?
L'Amérique du Sud, l'Afrique, le Pôle.
South America, Africa, the Poles...
" Je veux que mes cannes à pêche reviennent
" I wants my fishing poles to go
Vous autres les Polonais devez être de fer.
- You Poles must be made of iron :
Les habitants de la Pologne sont des Polonais!
People from Poland are Poles. They are not Polacks.
Plus qu'assez. - On pourrait le coincer entre deux pôles?
- Could you use leads to two poles?
- Si on les isole.
- If you insulate the poles. - Sounds good.
Ce sont des piquets plantés dans l'eau près des récifs, monsieur.
Just some poles they've stuck in shoal water on the reef, sir.
Les anneaux qui glissent le long des grands poteaux, jusqu'aux drapeaux flottant au sommet.
The strong baling rings slipping along the great poles, until at last they reach to the flags flying from the peak.
Le chapiteau est démonté, les hommes, les machines, les animaux et les cordes s'entremêlent. Les poteaux de métal et les câbles d'acier s'entassent avec les tonnes de toile.
The tear-down is a wild tangle of man, machine and beast, an orderly disorder of ropes and metal poles and steel cable and tons of heavy canvas.
Prenez ces poteaux.
Come on with those poles.
Avec des poteaux cassés et une toile en lambeaux?
Broken poles and canvas cut to ribbons?
On n'a que quatre poteaux.
We've only got four poles.
Allez, avec ces poteaux!
Come on with those poles!
Déplacez ces poteaux!
Move those poles!
Nous étions 40.000 en comptant les Russes, les Polonais et les Tchèques.
There were about 40,000 P.O.W.s there if you count the Russians, the poles and the Czechs.
Ils équilibrent les pôles opposés pour soulever la machine.
They must keep the opposing poles in balance and lift the machine.
Français, Italiens, Allemands, Polonais, Russes et tous les autres.
Frenchmen, Italians, Germans, Poles, Russians,... And all the others...
Le 4ème tableau était au Pôle Nord. On pouvait constater à l'oeil nu que l'axe terrestre est oblique et que les pôles sont aplatis.
The 4th scene was at the North Pole, where the naked eye could behold that the Earth's axis is tilted and the poles are flattened.
et bien que les colons pourront venir exploiter les mines, sans que les familles soient scalpés par les apaches du coin.
That means the settlers can come and work the mines, without worrying about their families winding up on some Apaches'poles.
Mais il y a des Polonais ailleurs.
Awful lot of Poles left home these last few years.
On peut le porter.
Got a couple of poles I can fasten a blanket between.
Détachez le filet!
Yank out those net poles!
Nous concentrons et les Polonais campent!
We do the concentrating, and the Poles do the camping.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]