Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Poole
Poole Çeviri İngilizce
559 parallel translation
- Oui, Poole?
- What is it, Poole?
C'est exact, Poole.
So it is, Poole.
- Vous êtes un fléau, Poole.
- You know, Poole? You're a nuisance.
Très bien.
All right, Poole.
Jolies roses, Poole.
They're lovely roses, Poole.
Oui, Poole?
What is it, Poole?
Vous n'êtes pas venu vous enquérir de ma santé, si?
Now, Poole, you didn't come here to inquire after my health, did you?
Que suggérez-vous, Poole?
What do you suggest, Poole?
Je dois partir, Poole.
I must be going, Poole.
Merci, Poole.
Thank you, Poole.
- Vous voyez cette clé?
- See this key, Poole?
Poole, mon ami!
Poole, my dear fellow!
Vous le pouvez, mon ami.
You may, Poole. You may, my dear fellow.
Je vais me marier, Poole.
I'm going to be married, Poole.
Pensez-y, Poole, et regardez-moi.
Think of it, Poole, and let me see your face.
Peut-être.
I may, Poole.
Un instant, Poole!
Wait a minute, Poole.
Tout va bien, Poole.
It's quite all right, Poole.
Vous avez très bien fait.
Yes, yes, that was quite right, Poole.
Mlle Beatrix devrait bientôt rentrer, n'est-ce pas?
Miss Beatrix should be returning home soon now, shouldn't she? Yes. Yes, Poole.
Oui, je comprends.
Yeah, I follow your meaning, Poole.
Votre petit déjeuner sera bientôt prêt.
- Your breakfast will be ready soon, sir. - Poole.
Poole, mon ami, je me marie très bientôt.
Poole, old friend, I'm going to be married very soon.
Je sais.
I knew it would, Poole.
Il y a une femme étrange ici, nommée Grace Poole...
There's a strange woman here called Grace Poole that I...
Grace Poole.
Grace Poole.
M. Rochester, Grace Poole va-t-elle continuer à vivre ici?
Mr. Rochester, will Grace Poole live here still?
Oui. - Grace Poole restera ici.
Yes, Grace Poole will stay.
Je vous invite chez moi à venir voir la patiente de Grace Poole. Ma femme.
Instead, I invite you all to my house to meet Grace Poole's patient... my wife.
Elle a frappé Grace Poole pendant son sommeil, et puis elle a mis le feu à Thornfield.
She struck down Grace Poole as she slept. And then she set fire to Thornfield.
Lance Poole!
- How are you, Bob.
Quand ton Indien apprendra la nouvelle, ça va le rendre fou.
If you'll give that Indian Lance Poole the news, he might blow up like a powder cake.
Je le regrette bien.
I'm sorry, Mr. Poole.
Ce n'est pas nécessaire, M. Poole.
- That won't be necessary!
J'aimerais voir l'avocat de Poole.
I'd like to talk with Poole.
Venez en parler à M. Poole.
Would you care to go with me to talk with Mr. Poole?
Je tiens à vous rappeler que M. Poole s'est battu vaillamment pour son pays.
And I want to remind you that Mr. Poole fought long and gallantly for his country.
Et cela, bien que je connaisse Lance depuis son enfance.
I'll do my best, even so I knew Lance Poole since childhood.
Qui pourrait nous reprocher de pendre ces Indiens aux poteaux télégraphiques pour donner l'exemple?
Who could blame us if we dangle Poole and his Indians from the telegraph poles as... a warning to other redskins?
J'ai été l'avocate de M. Poole.
- I used to be Lance Poole's attorney
A ce moment-là, prévenez Poole qui saura où me joindre.
When you know your man, get word to Poole. Poole will tell Ramsey, and Ramsey will send for me.
Poole et votre ami Ferguson sont morts.
And that gin-pot bartender and your trooper friend Ferguson are pushing up daisies.
Je me rends à Poole.
Destination Poole.
Je le sais grâce à une lettre envoyée à mon employeur par un dénommé Pool.
Ah, I know because of a letter sent to my employer by a man named Poole.
- D'un dénommé Pool.
- From a person named Poole.
- Le professeur Pool.
- Yes, Professor Poole.
Quelle est l'adresse du Pr Pool?
What's Professor Poole's address?
Professeur Pool, je m'appelle Steed.
Professor Poole? My name is Steed. - This is Mrs Peel.
Petit, petit!
Peel, Poole.
Je devais parler à Grace Poole.
I had to say something to Grace Poole.
Poole ne nous craint pas.
- Poole doesn't strike me to be afraid.