Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Pop
Pop Çeviri İngilizce
16,332 parallel translation
Ça passera en note de frais.
Pop that in your little expense account, shall we?
Quelqu'un va écouter la démo et venir au concert.
Well, I'll get one of the scouts to listen to the demo, and he can pop down.
Vous allez enfiler ceci.
Here, you just, um, pop this on.
Papa!
- Pop!
Oh, et Pop Tart, elle est une amie.
Oh, and Pop Tart, she's a sweetheart.
[Jeu de la chanson pop]
[pop song playing]
La pop dégoulinante ne me plaît pas.
Cheesy pop's not exactly my style.
Une princesse de la pop!
Pop star princess!
Je vais exploser de joie!
I could pop!
Ça veut dire qu'on n'est plus pop.
It means we're not pop anymore.
Nous étions pop?
We were pop?
Je vais passer à la base pour chercher du whisky.
Yeah, I'm gonna pop by the base and pick up some whisky.
Alors, il pâlit, escarquille les yeux et il dit :
And then his face turns white and his eyes pop out of his head.
C'est quoi, papa?
What's thrush, Pop?
Ne la paie pas.
Don't pay her, Pop.
Ouvrez le capot.
Pop the hood.
Je vous mets ça.
Just gonna pop this on...
Ouvrez le coffre avec votre main gauche uniquement.
Using your left hand only, pop the trunk.
J'ai pour bonne information que le suspect en question a été castré il y a sept mois, Pop.
I have it on good information that the suspect in question was neutered seven months ago, pop.
Hé! Ecoutez, les gars, on a promis aux enfants qu'ils seraient à la maison pour les films pop-corn et monstre.
Look, guys, we promised the kids we'd be home for popcorn and monster movies.
Va t'acheter un maillot une pièce dans la boutique.
Come on. Just pop in the gift shop and buy a bathing suit... get a one-piece, nothing fancy.
Ce n'est pas une bague de fiançailles mais je sais que la question ne va pas tarder.
It's not an engagement ring but I just know that he's gonna pop the question soon.
Question quiz.
Pop quiz.
Des gens sont prêts à payer 200 $ pour un sac rempli de mon air.
Turns out, people are willing to pay $ 200 a pop for a bag of my hot air.
Tu gagnes les Pop Music Awards, et on te propose des contrats solo. POP MUSIC AWARD - CONNER4REAL MEILLEURE CHANSON DE RAP
You get the Pop Music Award, and now, here come those offers of a solo contract.
Les Pop Music Awards, ça avance?
Hey, how's the Pop Music Award thing coming?
Ashley Wednesday, star des blockbusters Cube Theorem, a été aperçue avec le rappeur pop Conner4Real, hier soir, à la sortie d'une boîte new-yorkaise branchée.
Ashley Wednesday, star of the blockbuster Cube Theorem franchise, was spotted with pop rapper Conner4Real, leaving the exclusive New York City nightclub...
Voilà mon trophée des Pop Music Awards.
Uh, this one here, this is my Poppy.
Rien, on me proposait de faire les Pop Awards, mais j'ai refusé.
Oh, nothing, they wanted me to do the Pop Awards, but I passed on it.
Donc vous pensez que je dois faire les Pop Awards?
So you think I should do the Pop Awards?
Les stars font leur entrée à cette édition des Pop Music Awards, les Poppies.
And the stars are arriving for this year's Pop Music Awards, the Poppies.
T'es rien qu'un pauvre agent de merde, un vendu assoiffé de thunes.
You ain't nothing but like a fake sellout money hungry pop bullshit-ass manager.
Mon petit papa chéri, ça y est, mon projet est passe!
I did it, pop! My proposal went through!
On dirait qu'ils sortent du sol.
They seem to pop out of the ground.
Comme on dit, jusqu'aux yeux.
You know, like, ready to pop.
# Pop popcorn, pop popcorn #
# Pop popcorn, pop popcorn #
Hey, Papa.
Hey, Pop.
Puis faire un saut à l'église pour vérifier les fleurs.
Then pop over to the church and check the flowers.
Oui, relève ton col.
- Yeah, pop the collar.
Un gamin m'a planté parce que je lui ai volé sa Ring Pop.
A kid stabbed me'cause I stole his Ring Pop.
Ferme ton putain de clapet.
- Pop one of them in your fucking mouth.
Il est temps de se dépuceler.
Yeah, well. It's time to pop that cherry, baby.
Je veux baiser ce truc comme une putain de boîte de thon.
Because I want to pop that shit like a fucking tuna can.
Je vais l'emmener à la nurserie et la placer sous la lampe à chaleur pour une minute ou deux.
- Oh. I'm going to pop to the nursery with her and just put her under the heat lamp for a minute or two.
Je vais jeter un oeil et voir si votre femme est prête à avoir de la visite.
I'll pop through and see if your wife's ready for visitors.
Je peux aller chercher un coussin si cette chaise est trop dure.
I'll pop and get you a cushion, if that chair's too hard.
Je prépare la bouilloire.
I'll pop the kettle on.
Vous devriez décrocher le téléphone et demander au Dr Turner de laisser tomber ses visites.
Perhaps you could pop by the telephone box and ask Dr Turner to drop in on his rounds.
Dites lui que je passerai après mon shift!
Oh, and tell her I'll pop in after my shift!
Mettons le bébé sur la balance, qu'on voit ce que l'on a.
Let's pop Baby on the scales, see what we're up against.
Je savais que tu referais surface un jour ou l'autre.
I knew if I trailed him long enough you'd pop up.