Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Possibility
Possibility Çeviri İngilizce
5,515 parallel translation
Normalement, je prescrirais un médicament contre la migraine, mais vu la fréquence de vos maux de tête, et vu qu'ils se produisent toujours aux mêmes heures, cela suggère la possibilité d'un syndrome neurologique.
Normally, I would prescribe migraine medication, but with the frequency of your headaches, and the fact that they tend to occur at the same time of day, it suggests the possibility of a neurological syndrome.
J'ai dit que c'était une possibilité.
I said it was a possibility.
Non, j'aime les études, surtout quand on peut en mourir.
No, I love a trial, especially one with the possibility of a death penalty. Ha-ha!
Vous et moi avons pourtant deja evoque cette hypothese.
We have already discussed the possibility.
Ce qui m'attire, c'est de pouvoir participer à un projet dès le départ.
I'm always attracted to the possibility of getting involved with a project from the very beginning.
Pour moi, chaque environnement possède un son propre. On possède un tout petit studio, qui nous permet d'enregistrer presque n'importe où, y compris dans une salle de bains.
Because I believe, you know, every environment has its own sound, we have in our, you know, small studio, we have actually the possibility to record almost anywhere including the bathroom.
Envisager la possibilité, juste considérer que vous pourriez être ici avec nous, avec moi, dans un endroit que j'aime, un endroit où je travaille... ... et amusez-vous.
Consider the possibility, just consider it... that you could be here with us, with me, in a place that I love, a place where I work... and enjoy yourself.
C'est la possibiltié.
It's the possibility.
Par la présente, je vous condamne au centre correctionnel de l'Arkansas, à une sentence à vie, sans libération conditionnelle.
You are hereby sentenced to the Arkansas Department of Corrections to a term of life without the possibility of parole.
Parce que je voulais qu'il pense qu'il avait une possibilité... en particulier à la fin.
Because I wanted him to think it was a possibility... especially at the end.
Maintenant, en période de crise, je vois la possibilité de créer.
'Now, in crisis, I see creative possibility.
Ce jour-là, vous aviez avancé la possibilité de chercher un traitement à Ben.
Later that day you told me you'd mentioned the possibility of further treatment to Ben,
C'est sur la possibilité de faire ce film.
It's about the very possibility of making this film.
Je crois qu'il faut simplement croire en ses possibilités.
I just think you have to believe in possibility.
Mais les possibilités du destin demeurent.
But the possibility of destiny remains.
Ses facultés mentales étaient probablement diminuées ce soir-là.
There's a real possibility that he was mentally impaired when he hit Blackwell.
Elle serait capable de décéler les modifications apportées à l'Unité... Notamment l'effacement du second protocole.
She may be able to find some trace... of the manipulation of the unit... even dismiss the possibility that the second protocol... could have been... suppressed.
Ce qui nous amène au pire scénario.
Which leaves us with the trickiest possibility.
Que cette fin soit possible...
The possibility of that end....
Pouvez-vous essayer de considérer la possibilité que Jane n'ait pas créé Evey?
Will you please just consider the possibility that Jane didn't create Evey?
Et bien, V-Mac- - dealer de drogue- - il reste la possibilité que l'atteinte contre votre vie n'étais pas complètement aléatoire.
Well, V-Mac- - dope handle- - the possibility remains that the attempt on your life was not completely random.
Même si elle ne le savait pas, je voyais la possibilité d'une histoire entre nous.
And although she didn't know it, I saw the possibility of us.
- Pas encore, mais ça pourrait être une possibilité.
- Not yet, but it's a distinct possibility.
... pour 18 mois sans liberté conditionnelle.
With no possibility of probation.
Elle est mormone.
She is Mormon, so that's a possibility.
C'est une forte possibilité.
Ah, that's a distinct possibility, all right.
- J'ai suggéré la possibilité, oui.
- I suggested the possibility, yes.
Il y a toujours cette possibilité.
There's always that possibility.
Et je dis ça parce que je crois que c'est possible.
And I say it because I think it's a real possibility.
De vous tous. Que vous puissiez ne pas m'aimer.
Of you all, of the possibility that you didn't like me.
On peut imaginer qu'on vient de recevoir une sacrée dose de radiation peut-être responsable de la mort de monsieur B.
Well, one possibility is we've all been dosed with lethal amounts of radiation that... you know, could've killed Mr. "B."
On pouvait aussi la vendre a ma soer, mais comme elle s'appelle Veronique, ca ne regle pas le probleme.
My sister was a possibility but her name's Véronique, so the problem remains.
Vous pourrez entrer quand j'aurais la certitude qu'il n'y a aucun risque que vous emmeniez mes enfants.
You can come in when I get an assurance that there is no possibility of you taking away my kids.
C'est possible?
Would that be.. a possibility?
Nous aimerions discuter de la possibilité d'un rendez-vous entre l'empereur suprême et Dave Skylark.
We would like to discuss the possibility of a meeting between the Supreme Leader and Dave Skylark.
Après de longues discussions, un thérapie de couple, et la fusillade qui l'a sûrement encouragée à me pardonner ou à l'envisager.
Just, you know, a lot of talking, counseling, and maybe being in a shootout kind of opened her up to forgiveness or the possibility.
L'enquête n'exclut pas qu'elle ait été violée.
The investigation is looking into the possibility of rape.
J'ai passé des mois à fantasmer sur l'idée d'une vie avec toi.
I spent months getting excited about the possibility of a life with you.
Est-il possible que le Duc ait découvert le destin - de notre ami commun, Cluzet? - Non.
Is there any possibility that the Duke has discovered the fate of our mutual friend, Cluzet?
Selon ses résultats d'examen, il y a une très faible possibilité qu'il soit atteint d'autisme précoce.
His test results may suggest, although highly unlikely... the possibility of early autism.
La possibilité d'une contamination extraterrestre est très réelle.
The possibility for alien contamination is very real.
Nous devons considérer la possibilité qu'il soit ici pour attaquer le président et qu'il y ait d'autres personnes impliquées.
We have to consider the possibility that he is here to do the president harm and there may be other people involved.
Je veux que tu étudies la possibilité de le leur remettre.
I want you to explore the possibility of handing him over to them.
Max, je suis désolée, mais à part s'il y a une autre possibilité que je ne vois pas...
Look, Max, I'm sorry, but unless there's some other possibility that I'm just not seeing...
êtes vous en colère contre Daniel... ou êtes vous en colère contre votre frère à cause de la possibilité qu'il pourrait avoir commis ce crime?
But you need to ask yourself... are you mad at Daniel or are you angry at your brother because of the possibility that he might just have committed this crime?
Le jury doit avoir le droit d'examiner cette possibilité.
On balance I think it right for the jury to consider that possibility.
C'est possible.
It's a possibility.
Peut-être que l'ancien Randall n'a pas complètement disparu, contrairement aux apparences.
I'm forced to consider the possibility there is a lot more of the old Randall in that head of yours than you'd like to let on.
On doit prendre en compte toutes les possibilités, non?
Well, we have to consider every possibility, don't we?
Je t'ai toujours dit que c'était encore possible.
Not really. I've always told you that it was a possibility.
En 1979, vous avez évoqué la possibilité de postuler la théorie intégrale avant la fin du siècle.
In 1979, you talked about the possibility of a theory of everything being discovered before the end of the century.