Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Potatoes
Potatoes Çeviri İngilizce
3,110 parallel translation
Corinne, cette purée est formidable.
Corinne, these mashed potatoes are amazing.
Toi, tu pilais des patates sur la table de pique-nique.
You were peeling potatoes at the picnic table.
- Sac de patates à vendre!
A sack of potatoes for sale! Real cheap!
D'accord. Des pommes de terre farcies...
OK, it is stuffed potatoes and stuffed zucchini.
C'est du copain de Brenda ça change des pommes de terre, non?
It's from Brenda's fella. Makes a change from potatoes, eh?
Je tuerais pour d'autres pommes de terre.
I'd kill for some more potatoes.
Poisson et patates froides.
Fish and cold potatoes.
J'apporte de la viande, des patates et de quoi faire un bon ragoût.
Brought you some meat, some potatoes, and some stuff for a good stew, anyway.
200 sacs de patates, toute la récolte.
A couple of hundred sacks of potatoes, my whole harvest.
Tout ça pour des patates?
I'm here because ofsome potatoes?
Oui, des pommes de terre un morceau de poulet.
Yes. Potatoes and a piece of chicken.
Patates douces grillées!
Roast potatoes!
Il a gardé ses spécialités, viandes, pommes de terre, salade.
It stuck with what it did best : Meats, potatoes, salads.
Toutes sortes d'agrumes, de haricots, de pommes de terre...
All kinds of citrus-type fruits, beans, potatoes...
Des patates douces.
Sweet potatoes.
Tu crois qu'ils ont déjà soulevé un sac de pommes de terre?
You think any of them ever lifted a sack of potatoes?
Ces biftecks et pommes de terre...
Those steaks and potatoes...
J'ai ramassé beaucoup de patates aujourd'hui.
I harvested lots of potatoes today.
J'épluchais des patates quand il m'a sauté dessus.
I was peeling potatoes when he came at me. - It was self defence.
- Ils parlent de pommes de terre.
- He's talking about potatoes.
De poisson et après de pommes de terre.
From fish to potatoes.
- Les patates ne sont pas cuites.
- The potatoes aren't ready yet.
Va planter des patates!
You can plant potatoes.
On plante les patates en mai. Les ramasse en septembre.
Potatoes are planted in May and dug up in September.
Alors ramasse les patates!
Then dig up potatoes.
Alors ramasse les patates d'un autre!
Dig up somebody else's potatoes.
Les patates sont pas des comptes en banque, Mummi.
Potatoes aren't like bank accounts, Mummi.
C'est vrai, chérie, goûtes-y juste un peu, tu vas adorer.
Annie, you have to try the sweet potatoes. They are amazing.
Étranglée, jetée ici comme un sac de patates.
Strangled, dropped here like a sack of potatoes.
Macaroni au fromage, pain, pommes de terres frites.
Macaroni and cheese, bread, baked potatoes.
Il faut aller déterrer les patates, les betteraves...
We have to pick all the food out of the ground, potatoes, beets...
Passe-moi la purée.
Pass the potatoes.
Je vais te faire de la poitrine de boeuf, avec des patates.
I'm gonna make you a brisket, some potatoes on the side.
- Ta purée est excellente.
Mama, these mashed potatoes are delicious.
J'ai failli faire un arrêt cardiaque en descendant chercher des patates.
I almost had a heart attack when I went to the cellar for potatoes.
Il reste des patates?
Are we out of potatoes?
Tu peux éplucher les patates?
Will you peel the potatoes?
Passe-moi les pommes de terre, s'il te plaît.
Pass the potatoes, please.
Pas grand-chose comparé à vous, mais j'ai vraiment hâte de sortir... et d'oublier le passé.
Yeah. Small potatoes, maybe, but I'm really looking forward to getting out there and... And forgetting about the past.
- patate râpé. - des paillassons?
- Potatoes, umm, grated.
- Et tu voulais justement cette quantité de viande et cette quantité de patates?
- Yes, right! And you wanted exactly that much meat and and that much potatoes!
Non, j'épluche les pommes de terre.
No way, I'm peeling the potatoes.
J'écrase des patates avec mon cul?
Mash potatoes with my ass?
Je garde des légumes à racine,
like potatoes and rutabagas...
J'adore les patates douces.
I love sweet potatoes.
Qui fait des gratins de patates...
* Makes potatoes au gratin... *
Que celui qui veut des patates passe son assiette!
If anyone wants sweet potatoes, pass your plates down.
J'ai apporté ma purée.
I brought my own mashed potatoes.
Cette purée est délicieuse.
These mashed potatoes are sure something else.
Tu me passes les patates? "
"Would you please pass the potatoes, Taylor?"
Sauf qu'il n'y aura pas de pommes de terre.
Only there won't be any potatoes.