Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Preparation
Preparation Çeviri İngilizce
2,414 parallel translation
Sa préparation dans la cuisine japonaise exige de la part des chefs cuisiniers un examen sévère qui donne lieu à une licence exclusive.
Its preparation in Japanese cuisine requires chefs to pass a strict exam that provides them with an exclusive license.
Une fois que nous nous préparions à voyager,
Once we actually got into the preparation for the actual trips,
- Finies les heures de préparation.
- Al I the preparation ti me is over.
Derrière la paix et l'ordre apparents, le Japon renforce son emprise et se prépare à envahir la Chine.
Under the facade of maintaining peace and order, Japan was increasing its influence, in preparation for an invasion of China.
Avec une bonne prépa aucune femme ne me résiste.
With good preparation no woman resists me.
Fais les préparatifs.
Make preparation.
Même l'agent le plus talentueux sait qu'un bon plan... est 10 % d'exécution, 90 % de préparation.
Even the most skilled operative knows a good plan... is 10 % execution, 90 % preparation.
Tu vois, ce cours enseigne des compétences pratiques comme la cuisine.
You see, our home ec program teaches practical skills... like food service preparation.
Préparation, préparation.
Preparation, preparation, preparation.
Malgré toute ma préparation, j'étais un très mauvais prof, les deux premières années.
And after all of my preparation, I was a terrible teacher for the first two years.
troupeaux de gnous migrent vers le sud en quête d'eau, et boire a plus soif en prévision de la longue saison sèche à venir.
The great wildebeest herds migrate south search of water, drinking their fill in preparation for the long dry season to come.
Malgré la préparation, la traversée est une épreuve pour le corps.
You see, despite the preparation crossing over is quite an ordeal on your body.
La chance, ça ne s'attend pas, ça se provoque.
Luck is where opportunity meets preparation.
Mais et si ces épreuves étaient une préparation pour que tu fasses le sacrifice ultime?
But what if every trial has just been a preparation for you to make the ultimate sacrifice?
Prépare-toi la prochaine fois. Tout est dans le mental.
- Little preparation next time.
À 5 h? La préparation est la base d'une audition inspirée.
Preparation is the foundation of an inspired audition.
On dirait que t'as été à la préparation.
You did the prenatal class too?
Tu as une licence en préparation sportive.
You got your undergrad in athletic training.
On veut de vous comme assistante de préparation
We want you to be an assistant athletic trainer
Dis-lui : dans l'Équipe du Rêve en pleine préparation mentalo-tacatique
Tell her you got into the team for the dream. You need to go through more medicals, emotionals and tacticals.
Et j'ai une certaine préparation du café aussi.
And I've got some coffee brewing too.
La préparation est cruciale si on veut que tout se passe bien.
Advance work is crucial if you want an operation to be successful.
La préparation est tout aussi cruciale si on veut que tout aille mal.
Advance work is also crucial if you want an operation to fail.
Préparation de l'équipe Alpha.
Prepare Alpha Team.
Seulement la préparation.
But that's really just the prep.
Quantité et préparation?
I need to know how much you used and how you prepared it.
En préparation pour le rôle de Joey,
In preparing for the role of Joey,
Les dix derniers ballons sont en préparation.
It is ongoing. We have ten balloons back.
Environ 3 heures après le message de Jessica, la société a annoncé la préparation d'une explosion près de la mine et restreint l'accès à l'île.
about three hours after jessica's voice mail, the company made an announcement that they were going to be doing a heavy blasting around the mines and restricting access to the island.
Tant que ça n'influe pas sur la préparation au combat.
As long as it doesn't interfere with combat readiness.
Papa va rater ça! S'il te plait! Tous ces mois de cours de préparation à l'accouchement et de partenaire à la naissance et il s'amuse chez les Gallaghers quand le grand moment arrive.
All these months of antenatal and birth partner classes and he's necking it round the Gallaghers'when the big moment comes.
J'appelle ça "la zone de préparation".
I call this "the prep zone- -"
"La zone de préparation".
♪ The prep zone ♪
Lydia, Roman et toi vous occuperez de la préparation.
And Lydia, you and Roman Will handle the prep work, okay?
Et il y a une toile en préparation.
And there's a painting in process.
Vous pensez que j'ai besoin de plus de préparation avant de témoigner?
- Mm-hmm. You think I need more prep work before I testify?
Vous passez de la préparation d'un voyage aux Galapagos à la préparation d'un enterrement.
One minute you're planning a trip to the Gal ¨ ¢ pagos and the next you're shopping funerary urns.
Il nécessite 45 min de préparation.
Just a reminder, it will take 45 minutes to prepare.
Préparation de la fumigation.
Fumigation pre-launching.
De préparation.
Just a strategy session. - Uh-huh.
C'était une préparation.
- Dude.
Laisse Maman t'expliquer un ou deux trucs sur la préparation du chili.
Let mama show you a thing or two about making chili.
- la préparation des témoins. - J'ai raté quelque chose?
Why, did I do something wrong?
Pour la préparation des témoins, Cary, Alicia, il faut retarder l'expert balistique.
Why? Regarding the witness prep, Cary, Alicia, we're gonna have to delay on the ballistics expert.
Il y a trop de variables particulièrement avec une si courte préparation
There are too many dangerous variables, especially with this short of a setup.
Elle est pas loin et je ne vais pas exposer la préparation à l'air libre et à la contamination.
He's around, and am not going to expose this batch to the open air and contamination.
Il pose beaucoup de questions sur la procédure de préparation.
Well, he asks a lot of questions about the cooking process.
La préparation ne peut pas s'arrêter.
The cook can't stop.
Il a fallu une grande préparation.
Quite a lot of planning went into this.
Tout est dans la préparation.
The key is in the planning.
Je ne peux pas juste sauter la préparation?
Well, can I just skip the whole prep part?