English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Probation

Probation Çeviri İngilizce

2,465 parallel translation
On est à l'essai, pas d'erreurs.
We're on probation ; We don't get to make a mistake.
Vous allez être en période de test pendant 48 h.
You are on 48-hour probation.
Elle aura du sursis pour usurpation d'identité.
She'll get probation for her part in the I.N.S. scam.
Vous aussi, l'agent de probation doit s'inquiéter.
Gary, you should probably go too. Your parole officer's probably worried sick.
T'es en probation.
You are on probation.
Six mois à la prison du Comté, un an de probation.
Six months in County, one year probation.
Mise à l'épreuve.
I'm on probation.
L'équipe est en probation, dès qu'on sort, on est étudié au microscope.
The whole team is still on probation ; everytime we go out on a call, it's put under a microscope.
D'après son agent de probation, il travaille toujours au même endroit.
According to his parole reports, he's worked at the same place since he got out.
Vous êtes en probation, pas vrai?
You're on probation, right?
T'as entendu parler de ça mais pas de ma violence quand on vole mon thon.
You've heard of my freedom'probation, but you have not heard of violent reactions Who do I have to steal tuna.
Tu risquerais pas ta sortie.
Yes, and you would lose freedom'probation.
J'ai eu le Bureau de Graham pour le dossier de probation.
Okay. Jane! Yeah!
L'agent de probation de Chris s'implique beaucoup et partage ses info avec moi.
Chris'parole officer is very invested and keeps me in the loop.
Cerise sur le gâteau, on a eu son agent de probation.
Yeah, that's the best part. Talked to McQueen's parole officer.
J'ai parlé à votre officier de probation en Caroline du Nord.
I spoke to your parole officer in North Carolina.
- On a vu son agent de probation.
- We checked with his parole officer.
Je parlerai à votre agent de probation.
I spoke with your parole officer.
Est-ce que je suis la seule a penser qu'on est toujours en probation avec Zatara?
[Thinking] Do the rest of you get the impression we're still on probation with Zatara?
T'as de la chance que je sois en probation, ou je te ferais avaler tes dents.
You're lucky l'm on probation, or you'd be swallowing your teeth.
Tu sais que je suis en probation je peux pas me faire arreter!
You know I'm on probation. I can't get locked up.
Fuck la periode probatoire!
Fuck my probation!
Je veux pas aller en prison, à cause de ma periode probatoire...
I didn't want to go to jail, because of my probation.
On va se revoir pour boire un verre ou peu importe, ce que son agent de probation lui permet de prendre.
We'll all go meet for drinks or something, or whatever his probation officer will allow him to have.
La probation et les services sociaux n'avaient personne de libre.
Probation and Social Services had no-one available.
Non t'inquietes, surement quelques milliers de dollars, Et peut-etre un peu de prison, ou de la liberté surveillé j'espere.
No don't worry, probably just thousands of dollars in fines, maybe a little jail time, hopefully just probation.
Notre agent de probation nous à dit de les mettres la.
Probation worker told us to put them out.
Le super jeu de l'agent de probation.
Probation worker's big on party games.
Regardez moi ça, un cerveau de génie!
Check out the big brains on the probation worker here.
C'est l'agent de propation
It's the probation worker.
L'agent de probation?
The probation worker?
Juste pour vous prévenir, ne demandez jamais à notre agent de probation si il s'est fait violer étant enfant.
A word of advice, don't ever suggest the probation worker was sexually abused as a small child.
Ca me fout toujours la pêche, comme après une balade en âne.
Eh, that's the probation worker's car.
Euh, c'est la caisse de l'agent de probation.
I can drive us down there, come on.
On a un agent de probation à enterrer et il est plutôt lourd...
We've got a probation worker to bury and he's actually quite heavy, so...
L'agent de probation est mort.
The probation worker's dead.
Si l'agent de probation vient à être absent et qu'on ne vient pas aux services communautaires, ça parait suspect.
If the probation worker goes missing and we don't turn up to community service, it looks suspicious.
En fait, ils envoient toujours un nouvel agent de probation après qu'on en ait tué un.
Well, they always send a new probation worker after we've killed one.
Appelle le conseil municipal, si tu veux, dis leur de se dépêcher avec le nouvel agent de probation.
Ring the Council if you want, get them to hurry up with the new probation worker.
Sérieusement quoi, vous pouvez tuez des agents de probation, et pas un chat?
Now, come on. You can kill numerous probation workers... you can't kill one cat?
Les agents de probation comptent pas, Et bien c'est votre jour de chance, car je déteste les chats!
Probation workers don't count. Well, then, it's your lucky day, because I hate cats.
Je suis le nouvel agent de probation.
I'm the new probation worker.
Donc, meme quand on doit pas buter notre agent de probation, on doit le buter quand meme.
So, even when we don't kill our probation worker, we have to kill our probation worker.
Donc, qui va buter l'agent de probation?
So, who's going to kill the probation worker?
It s the probation worker.
It's the probation worker.
T'as tué notre agent de probation!
You killed our probation worker!
Je suis votre agent de probation.
I'm your probation worker.
Elle était fiancé à Tony, le premier agent de probation
She was engaged to Tony, the first probation worker.
Je crois que c'était Sally, l'agent de probation.
I think it was Sally, the probation worker.
Ben, il n'y a pas d'agent de probation, alors j'ai pensé nique, écrase ta gueule dans les distributeurs automatiques, mais c'est du verre trempé!
Well, there's no probation worker, so I thought fuck it, smash your way into vending machine, but it's toughened glass!
Toutes ses affaires personnelles aussi.
Got Graham's Bureau of Probation records. All of his personal belongings, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]