Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Puppy
Puppy Çeviri İngilizce
3,005 parallel translation
Tu as l'air aussi heureuse qu'un chiot qui a deux queues à remuer.
Well, don't you look as happy as a puppy wagging two tails.
Et maintenant, qui est capable de lui retirer le rein sans le faire souffrir?
And now... Who can take out the kidney without hurting the puppy?
Le chien n'est pas anesthésié.
This puppy isn't given any anesthetic.
J'ai attendu pendant trois mois pour retrouver mon petit bébé.
I've been waiting three months to get this puppy back in my hands.
Mais un chien vigilant, Budasi, aperçut Cléochâtre.
But a vigilant puppy, Buddasi, saw Cleocatra.
Allez, il faut atterrir!
Let's land this puppy!
Autant entasser sept personnes dans un bus scolaire et voir jusqu'où il peut voler.
So we might as well pack seven people into a school bus... and see how far that puppy can fly.
Viens là, espèce de girafe, espèce de cinglé.
Get in there, breathe it in. Rubberneck, you sick puppy.
Je suis un chiot qui nage dans l'eau.
I'm a puppy dog swimming in the water.
Regardez comment le chiot accourre lorsque le maître l'appelle.
Look how the puppy dog runs off when his master calls.
Un petit chien?
A new puppy?
Et je dois déposer ce bébé au siège de MTV.
Then I gotta drop this puppy off at MTV Cribs.
Des roses et des chiots.
Roses and puppy dogs.
C'était comme embrasser un chiot enrhumé.
You know, like when you're kissing a puppy with the flu.
Tu es aussi incorrigible qu'un chiot.
You are as incorrigible as a puppy.
Tu crois que j'ai fait d'elle mon esclave sexuelle pour le plaisir?
Do you think I made the Morrigan my sex puppy for fun? Ew!
- Il a un livre sur comment former les chiens.
- He got a book on puppy training.
J'ai toujours voulu un chien.
I always wanted a puppy.
Mets le chien à l'arriére.
Take the puppy out back.
Mets le chien.
Take the puppy.
Jouant à va chercher avec son nouveau chiot.
Playing fetch with his new puppy.
La crème des hommes.
A puppy of a man.
Nous sommes prêts à signer cela.
We're ready to sign this puppy.
Ce sera comme écraser un chiot.
It'll be just like stomping a puppy.
- Le bon toutou.
- Who's a good puppy?
C'est le jumeau démoniaque de Jack, pas un chiot.
This is Jack's evil twin, not a puppy.
Forçons ce bébé.
Let's crack this puppy open.
Tu crois que demain j'aurai des mains en forme de toutou en peluche, comme les boxeurs?
Yeah. Hey, tomorrow, do you think I'll get big puppy pillow hands like a boxer has?
Elle est comme un petit chiot autour de toi.
She's like a little puppy around you.
Je te le dis, ces usines à chiens de dieu, vont essayer de nous prendre Ethel et Jonas.
I'm telling you, those Jesus puppy mills are gonna try and take Ethel and Jonah away from us.
"Il a dit que je pouvais jouer avec sa bête. il ne parlait pas de son chien."
"He told me I could play with his puppy. But he didn't mean his pet."
Je vais conduire ce bébé dans la cour, à travers le campus, probablement finir sur les beignets de football pour défaire le terrain.
I'm gonna drive this puppy across the courtyard, through campus, probably end up on the football field ripping doughnuts.
Euh, et voilà mon gâteau-chiot, mon gâteau-Bruce-Willis,
Um, there's my puppy cake, my Bruce Willis cake,
Et votre fille?
You look like a lost puppy.
- Les yeux sexy de petits chiens.
- Sexy puppy dog bollocks.
Un chiot peut pas être sexy?
Can a puppy be sexy?
Ne reste pas là comme un chiot.
Well, don't just stand there like a whipped puppy. Check under the liver again.
Pauvre petit chiot... ( Ils s'embrassent )... piégé ici toute la journée, sans même une promenade.
Poor little puppy... ( Kissing )... trapped in here all day, not even a walk.
C'est juste que vous ne pouvez pas acheter un chiot parce qu'il est mignon et faire des stupidités, puis vous plaindre quand il chie sur le tapis.
It's just, that you can't buy a puppy cos it's cute and does stupid stuff, then complain when it shits on the carpet.
Mais vous pouvez éduquer un chiot.
But you can train a puppy.
Un tricheur docile, ma foi, mais vous pouvez le carresser aussi gentillement qu'un lévrier chiot.
A tame cheater, I'faith. You may stroke him as gently as a puppy greyhound.
Ou tu t'es arrangé pour que tes patients soient bien traités, la voiture est une location, et en attendant d'avoir l'autographe de Julie Christie, tu adopteras un petit chien.
Or you've made sure that your patients are well-covered, car is a rental, and while waiting to get Julie Christie's autograph, you'll adopt a puppy.
Le chien-chien à sa maîtresse?
Got a little case of, uh, puppy love there, Esposito?
Quelqu'un a piraté ce truc et a changé le rythme cardiaque de Wiley.
Somebody hacked into this puppy and changed Wiley's heart rate.
On s'est pelotés comme un couple de jeune chiots avec du butter de cacahuètes, mais c'est tout.
We were necking like a couple puppy dogs with peanut butter, but that is it.
C'est quelque chose que je pourrais enseigner à un chien.
Sounds like something I might teach a puppy.
- Il était petit, il avait ce petit chien qui le rendait heureux.
Okay, when he was a kid, he had this little, sweet, little puppy, and he was the happiest chap in all of Germany. Right, " I love chocolate.
On dirait un petit chiot.
He's like a little puppy dog.
Oui, et il le restera environ une semaine, comme avec le chiot qu'on lui avait offert.
Yeah, and he'll stay excited for about a week, just like he did with the puppy we gave him in fifth grade.
Alors, je suis comme un chiot esseulé, tu me jettes un os, je dois me coucher, me lécher les couilles, et rapporter?
Oh, all right, all right. So I'm like some lovelorn puppy. You throw me a bone,
T'y as cru.
Had you going, didn't I, puppy?