English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İngilizce / Pégasus

Pégasus Çeviri İngilizce

643 parallel translation
Abandonnez le Pégasus et allez à Gamoray.
Disengage Pegasus and proceed to Gamoray.
On part, Pégase!
We're off, Pegasus!
Doucement, Pégase.
Take it easy, Pegasus.
Nous rencontrons d'abord de fabuleuses créatures des champs et de la forêt, licornes, faons, Pégase le cheval volant et toute sa famille, les centaures, ces étranges créatures moitié homme et moitié cheval... et leurs petites amies, les centaurettes.
And here, first of all, we meet a group of fabulous creatures of the field and forest, unicorns, fauns, Pegasus, the flying horse, and his entire family, the centaurs, those strange creatures that are half-man and half-horse. And their girlfriends, the centaur-ettes.
- Au club Pégase.
- Pegasus Club.
Pourquoi les bûchers funéraires sont-ils si près d'ici?
You charter a ship. I'll take the flying horse, Pegasus. To our island, Paris?
- Tué dans un accident d'avion.
Pegasus. - He was killed in an air crash.
Et avec un nom aussi stupide, Pégase.
And such a stupid name - Pegasus.
Je ne paierais même pas ce prix pour Pégase!
I wouldn't pay that for Pegasus!
Gardez le silence jusqu'à ce qu'on se pose sur le Pegasus.
Maintain silence until we land aboard the Battlestar Pegasus.
Pegasus?
The Pegasus?
Gardez le silence jusqu'à ce qu'on se pose sur la base Pegasus.
Maintain silence until we land aboard the Battlestar Pegasus.
Pegasus?
Pegasus?
C'est bien le Pegasus.
It is the Pegasus.
Je m'étais résigné à ne jamais revoir d'humains, sauf les gens à bord du Pegasus
I'd quite resigned myself that I would never see another human, other than my own people on the Pegasus,
Quand il fut évident que la Cinquième Flotte était détruite, j'embarquai tous les survivants à bord du Pegasus.
When it was clear that the Fifth Fleet was destroyed, I took every survivor I could aboard the Pegasus.
Les données des scanners à bord du Pegasus montrent clairement qu'une attaque coûterait de nombreuses vies.
Hail! The data from the scanners aboard the Pegasus make it clear that an attack would result in the forfeiture of countless lives.
Selon mes données, le Pegasus a le plein de carburant.
According to my data, the Pegasus is carrying a maximum fuel load.
Colonel, occupez-vous de distribuer le carburant du Pegasus à toute la flotte.
Colonel, carry out the task of distributing the Pegasus fuel throughout the fleet.
Colonel Tigh, vous prendrez la passerelle du Pegasus.
Colonel Tigh, you will assume the bridge of the Pegasus.
Capitaine Apollo du Galactica demande permission de venir à bord du Pegasus.
'Captain Apollo requesting permission to board the Pegasus.'
Eloignez le Pegasus.
Pull out the Pegasus.
Je prends les commandes du Pegasus.
I'm resuming command of the Pegasus.
Gardez le silence jusqu'à ce qu'on se pose sur le Pegasus.
Maintain silence until we land aboard the Battlestar Pegasus. - Pegasus?
Pegasus? Tu sais à qui est cette base?
- Do you know whose ship that was?
J'aimerais envoyer mes chasseurs sur le Pegasus.
But I'd like to land my fighters on the Pegasus.
Tu sembles avoir décidé que c'est le Pegasus qui s'attaquera à ces bases astrales.
You seem to have decided it's to be the Pegasus that tackles those base ships.
Je propose d'utiliser le Pegasus pour attirer l'attention des bases astrales.
That's why I propose to use the Pegasus to divert those base ships away from you.
Il paraît que tu retournes sur le Pegasus.
I heard you're returning to the Pegasus.
Si Cain pensait s'en sortir, il m'aurait emmenée sur le Pegasus.
If Cain expected to survive, he'd have taken me aboard the Pegasus.
- Je dois retourner sur le Pegasus.
- l have to get back to the Pegasus.
Le Pegasus est derrière nous, proche de sa zone d'envoi.
Pegasus is under way right behind us. They're nearing their drop zone.
Ne t'occupe que du Galactica... et du Pegasus.
Just worry about the Galactica... and the Pegasus.
Informez le Pegasus.
Notify the Pegasus.
Nos vaisseaux sont-ils prêts pour l'assaut final contre le Galactica et le Pegasus?
Are our ships ready to launch the final assault against the Galactica and Pegasus?
On ne va pas sur le Galactica mais sur le Pegasus.
Wait. That's not the Galactica we're heading for, that's the Pegasus.
- De qui? Moi. C'est une urgence médicale et le Pegasus est plus proche.
From me. lt's a medical emergency, Captain, and the Pegasus is nearer.
Que faites-vous ici?
What are you doing on the Pegasus?
Les chasseurs forcent le passage devant le Pegasus.
Fighters taking up a spearhead in front of the Pegasus.
Le Pegasus ne s'arrête pas pour nous combattre.
The Battlestar Pegasus is not stopping to engage us.
Le Pegasus et les guerriers n'ont pas tiré sur nos chasseurs.
The Pegasus and her warriors did not engage our fighters.
Nous achèverons le Galactica et reviendrons ensuite au Pegasus après avoir sauvé le Leader Impérial
We'll finish off the Galactica and then return for the Pegasus after we've saved our lmperious Leader.
Les ordres de Cain sont d'ouvrir une voie pour le Pegasus.
Cain's orders were to punch a hole through for the Pegasus.
Il n'y aura plus de Pegasus.
There isn't going to be a Pegasus.
On va se poser sur le Pegasus.
( Apollo ) We're boarding the Pegasus.
J'espère que le Pegasus sera encore là, le temps d'y arriver.
I just hope the Pegasus is still around when you get there.
Nous pouvons détruire le Pegasus.
We can destroy the Pegasus.
Allons voir dans quel état est le Pegasus.
Let's see how bad off the Pegasus is.
Le feu est-il sous contrôle?
The Pegasus? is the fire under control?
Apparemment, le Pegasus se dirige droit sur les bases astrales cylonnes.
According to our information, the Pegasus is on a direct course towards the Cylon base ships.
Le Pegasus est sur le communicateur, commandeur.
Pegasus coming in on communicator, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]